| We have existed this way for thousands of years. | Мы живем так... уже тысячи лет. |
| It is an ancient civilization stretching back thousands of years, imbued with fierce national pride. | Это древняя цивилизация, насчитывающая тысячи лет, пропитанная ожесточенной национальной гордостью. |
| The private waste-management company ITC receives thousands of tons of solid municipal waste each day. | Частная компания по переработке отходов ITC каждый день принимает тысячи тонн твердых бытовых отходов. |
| Nor are they trivial: the largest U.S. accounting firms do business on an international scale and have long had thousands of partners. | И они немаловажны: большие бухгалтерские фирмы США работают на международном уровне и уже давно имеют тысячи партнеров. |
| West Africa is afflicted by a terrible outbreak of the deadly Ebola virus, which will kill thousands of people. | Западная Африка страдает от страшной вспышки смертельного вируса Эбола, который убьет тысячи людей. |
| The Saudis also employed thousands of Pakistani soldiers during the 1991 Gulf War. | Саудовская Аравия также наняла тысячи пакистанских солдат во время войны в Персидском заливе в 1991 году. |
| There are literally thousands of nerves all ending right here. | Существуют буквально тысячи нервов заканчивающиеся прямо здесь. |
| Here molten iron flowed, here thousands of fires burned in the night. | Здесь тек расплавленный металл, здесь тысячи огней горели в ночи. |
| There are thousands of different ways to get to the courthouse using the doors. | Есть тысячи способов попасть в здание суда, используя наши ходы. |
| There are thousands of professionally delimited subjects sprinkled through physics and chemistry to biology and medicine. | Существуют тысячи профессионально разграниченных предметов, разбросанных от физики и химии до биологии и медицины. |
| I've burned Shirley for thousands of dollars. | Ширли потратила на меня тысячи долларов. |
| It's alight with synchrotron radiation, and thousands of dots are in the sky. | Она подсвечена синхротронным излучением, и в небе видны тысячи точек. |
| And so, the day of the scheduled procession, thousands of people showed up. | В день запланированной процессии прибыли тысячи людей. |
| And thousands of people whose lives are in jeopardy, I'm putting a stop to it, permanently. | И тысячи людей, чьи жизни находятся в опасности, я собираюсь остановить это навсегда. |
| No one's been home for thousands of years, Gabby. | Здесь никого нет уже тысячи лет, Габби. |
| In addition, there are hundreds, if not thousands, of native Haitian NGOs. | В дополнение, существуют сотни, если не тысячи собственных неправительственных организаций на Гаити. |
| Saudi Arabia exported both its Wahhabism and Al Qaeda to Yemen by funding thousands of madrassas where fanaticism is taught. | Саудовская Аравия экспортировала как свой ваххабизм, так и Аль-Каеду в Йемен, финансируя тысячи медресе, в которых преподают фанатизм. |
| Here it should be understood that the IPCC issues thousands of pages of text. | Здесь необходимо понимать, что МГИК публикует тысячи страниц текста. |
| Beyond Cuba, the Che myth has inspired thousands of students and activists across Latin America to lose their lives in foolhardy guerrilla struggles. | За пределами Кубы миф о Че вдохновляет тысячи студентов и активистов по всей Латинской Америке терять свои жизни в безрассудной партизанской борьбе. |
| The next day, thousands of Czechs turned out in the streets. | На следующий день тысячи чехов оказались на улице. |
| This is of course why the thousands of IPCC scientists projected that range. | Конечн же, именно поэтому тысячи ученых IPCC и спрогнозировали этот диапазон. |
| But thousands of others took part in the violence. | Но тысячи других принимали участие в насилии. |
| MANAGUA - Like thousands of Nicaraguans, I voted for Managua's mayor in local elections last November. | МАНАГУА - Как и тысячи жителей Никарагуа, я голосовал за мэра Манагуа на выборах в местные органы власти в ноябре прошлого года. |
| As we spread out around the world, we developed thousands of different languages. | По мере того как мы расселялись по миру, мы создали тысячи разных языков. |
| I personally wrote thousands of lines of code to write this cookbook. | Я лично написал тысячи строк кода, использованных в написании книги. |