You see, we have thousands of unsolved dynamic flux equations... simple enough but they take time. |
Понимаете, у нас тут тысячи нерешенных уравнений динамических потоков, они довольно простые, но требуют времени. |
When the Wraith came, he ordered thousands to their death just to save himself. |
Когда Рейфы прибыли, он послал тысячи на верную смерть, только чтобы спастись самому. |
These earrings... worth thousands of flour sacks |
Вот эти серьги, которые стоят тысячи мешков с мукой, |
And now, in a dramatic reversal of illegal immigration thousands of people are crossing the Rio Grande into Mexico. |
И теперь, диаметрально изменилось лицо нелегальной эмиграции Тысячи людей пересекают реку Рио Гранде по дороге в Мексику. |
This modern form of the slave trade has claimed thousands of lives. |
Эта современная форма работорговли унесла тысячи человеческих жизней. |
While the Tribunal has commenced the process of holding accountable those most responsible, thousands of serious crimes remain to be addressed. |
Притом что Трибунал начал процесс привлечения к ответственности тех, кто виновен в первую очередь, еще предстоит разобрать тысячи серьезных преступлений. |
Up to now, thousands of girls have been awarded. |
На настоящий момент тысячи девочек получили стипендии. |
Not only does terrorism claim the lives of thousands, but it also places all of us at risk. |
Терроризм не только уносит тысячи жизней, но и подвергает риску всех нас. |
The schools produced thousands of individuals incapable of leading healthy lives or contributing positively to their communities". |
Эти школы подготовили тысячи лиц, не способных вести здоровый образ жизни или вносить позитивный вклад в жизнь своих общин». |
Literally thousands of hospitals, schools, and roads could have been built, positively affecting millions of people. |
Можно было бы построить буквально тысячи больниц, школ и дорог, позитивно изменив жизнь миллионов людей. |
The Philippines observed Small Arms Destruction Day in July 2007 by destroying thousands of confiscated or surrendered firearms. |
В июле 2007 года на Филиппинах был проведен День уничтожения стрелкового оружия, в ходе которого были уничтожены тысячи единиц конфискованного или добровольно сданного огнестрельного оружия. |
The closures of those organizations disrupted activities involving thousands of beneficiaries, as 23 of the institutions are supported by United Nations agencies. |
Закрытие этих организаций нарушило деятельность, в которой участвуют тысячи получателей помощи, поскольку 23 института получают поддержку учреждений Организации Объединенных Наций. |
Finally, the fighting of recent days has dozens of deaths, hundreds of wounded and thousands of refugees and displaced persons. |
И наконец, результатом боевых действий последних дней уже стали десятки убитых, сотни раненых и тысячи беженцев и перемещенных лиц. |
There will soon be thousands of laboratories around the world capable of producing designer bugs with awesome lethal potential. |
Скоро во всем мире будут тысячи лабораторий, способных производить сконструированные вирусы с чудовищным смертоносным потенциалом. |
There are four seismic tracking stations in its territory capable of locating subterranean phenomena occurring thousands of kilometres away. |
На территории Республики находятся 4 станции сейсмического слежения, способные фиксировать подземные явления, происходящие на расстоянии в тысячи километров. |
Concerning cycling: there is a cycle path network covering over 35 miles and thousands of bikes are for hire. |
Что касается велоспорта, то протяженность велосипедных маршрутов составляет более 35 миль, при этом в пунктах проката имеются тысячи велосипедов. |
They must take account of the testimony of numerous witnesses and thousands of pages of documentary evidence. |
В ходе судебных процессов должны учитываться свидетельские показания значительного числа свидетелей и тысячи страниц письменных доказательств. |
The Ugandan military trained thousands of Hema youth in Ituri and in Uganda. |
Угандийские военные обучили тысячи молодых бойцов народности хема в Итури и Уганде. |
The area bordering Uganda and North Kivu hosted thousands of extremely vulnerable refugees and internally displaced persons. |
В приграничных районах Уганды и в Северного Киву находятся тысячи крайне уязвимых беженцев и вынужденных переселенцев. |
In Libya, thousands lost their lives in the struggle for freedom and democracy. |
В Ливии в борьбе за свою свободу и демократию тысячи людей отдали свои жизни. |
Over 5,300 persons lost their lives in Thailand alone, while many thousands more are still missing. |
Только в Таиланде погибло более 5300 человек, в то время как многие тысячи по-прежнему значатся пропавшими без вести. |
For showing exemplary courage, thousands of representatives of Kyrgyzstan were awarded high State honours. |
За проявленные образцы мужества тысячи представителей Кыргызстана были отмечены высокими наградами. |
As mobilization calls by their leaders increased on radio and television, thousands of "young patriots" continued to throng the streets. |
Поскольку по радио и телевидению усилились призывы их лидеров к мобилизации, на улицах по-прежнему скапливались тысячи «молодых патриотов». |
These groups cover potentially thousands of single substances. |
Эти группы могут охватывать тысячи отдельных веществ. |
Research statistics show that to date, countries have launched thousands of spacecraft into outer space. |
Как показывает исследовательская статистика, страны уже запустили в космическое пространство тысячи космических аппаратов. |