Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Тысячи

Примеры в контексте "Thousands - Тысячи"

Примеры: Thousands - Тысячи
Livelihoods and employment opportunities were being destroyed on a daily basis, with thousands of families left without a source of income. Средства к существованию и возможности трудоустройства уничтожаются на повседневной основе, и тысячи семей остаются без источника доходов.
In March 2007, the umbrella included networks in at least 10 countries serving thousands of centres. В марте 2007 года включало сети как минимум в 10 странах, которые обслуживали тысячи центров.
However, there are thousands of displaced living on the outskirts of the different cities. Вместе с тем тысячи перемещенных лиц живут в окрестностях различных городов.
However, there were thousands of individuals in that particular country with that name and matching that age range. Однако в этой конкретной стране живут тысячи людей, которые носят такую же фамилию и соответствуют указанным возрастным рамкам.
Additionally, hydraulic shears could destroy thousands of weapons in one day. Кроме того, гидравлические ножницы могут уничтожить тысячи единиц оружия за один день.
As a result, thousands of boys and girls were kept usefully engaged during their summer vacation. В результате этого начинания тысячи мальчиков и девочек с пользой для себя провели свои летние каникулы.
The continued existence of thousands of stockpiled nuclear weapons was the most serious threat to the existence of humankind. Наиболее серьезную угрозу существованию человечества представляют по-прежнему существующие тысячи единиц запасов ядерных вооружений.
His delegation was disturbed that thousands of nuclear weapons continued to be kept on hair-trigger alert. Его делегация встревожена тем, что тысячи единиц ядерного оружия по-прежнему находятся в состоянии высокой боевой готовности.
This day was first celebrated in 1987 by thousands of participants at the Human Rights Plaza in Paris, France. Этот день впервые отмечался в 1987 году, когда тысячи людей собрались на Площади прав человека в Париже, Франция.
Court staff and officials participated in activities involving thousands of participants in camps for internally displaced persons. Сотрудники и должностные лица Суда привлекались к мероприятиям, в которых участвовали тысячи граждан, проживающих в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
The Kosovo Property Agency also is expected to refer thousands more claims to the courts for adjudication. Ожидается, что Косовское управление по имущественным вопросам передаст в суды дополнительно тысячи исков.
The violence and massacres of the early 1970s and 1980s deprived thousands of Guatemalan children of one or both parents. По причине актов насилия и массовых убийств, совершавшихся в стране в начале 70х годов и в 80е годы, тысячи гватемальских детей лишились одного или обоих родителей.
In contrast to its modest origins, Customs transit systems involve today thousands of operations every day. Несмотря на свои первоначально скромные масштабы, в настоящее время системы таможенного транзита ежедневно обслуживают тысячи операций.
The long-lasting armed conflict in the country has resulted in thousands of persons killed and over half a million internally displaced. В результате долговременного вооруженного конфликта в стране погибли тысячи людей и свыше полумиллиона человек оказались в положении внутриперемещенных лиц.
For example, if the seafloor is hard and rocky, the noise might be heard for thousands of miles. Например, если морское дно твердое и каменистое, шум может разноситься на тысячи миль.
Some of those non-governmental organizations have extensive global outreach, with thousands of direct members in different countries. Некоторые из этих неправительственных организаций действуют в глобальных масштабах, имея тысячи непосредственных членов в различных странах.
Elsewhere, hundreds and in some countries thousands of cases of disappearance remain unresolved and as such are ongoing crimes. Сотни, а в некоторых государствах тысячи случаев исчезновения остаются невыясненными и тем самым представляют собой непрекращающиеся преступления.
Throughout Kosovo many thousands of ethnic Albanian families have abandoned comfortable homes, businesses or farms. Во всех районах Косово многие тысячи семей этнических албанцев покинули свои комфортабельные дома, коммерческие предприятия или фермы.
It would require the deployment of thousands of international troops and civilian personnel. Необходимо будет развернуть тысячи международных военнослужащих и гражданских сотрудников.
Landmines continue to maim and kill thousands of civilians each year. Противопехотные мины продолжают каждый год калечить и убивать тысячи мирных жителей.
Up to 300,000 people have been made homeless, and thousands of children have been forced to abandon school. До 300000 человек лишились крова над головой, тысячи детей вынуждены бросить школу.
Conflicts in the West African subregion have claimed many lives and rendered thousands of people traumatized and homeless. В результате конфликтов в западноафриканском субрегионе погибло много людей и еще тысячи людей получили травмы и остались без крова.
There were currently thousands of internally displaced persons seeking refuge at the cantonment sites. В районах сбора в поисках убежища оказались в настоящее время тысячи лиц, перемещенных внутри страны.
Soroptimists planted thousands of trees and supported many projects which protected habitats. Сороптимистки высадили тысячи деревьев и поддержали многочисленные проекты по охране среды обитания.
Meanwhile, all over Guatemala, thousands of communities are seeking to exhume the graves of the massacred. Тем временем на всем протяжении Гватемалы тысячи сообществ стараются раскопать могилы убитых.