Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Тысячи

Примеры в контексте "Thousands - Тысячи"

Примеры: Thousands - Тысячи
After the invasion, thousands of families were forcibly deported from Kurdistan. После оккупации страны тысячи семей были в принудительном порядке депортированы из Курдистана.
This initiative resulted in heavy fighting within Mogadishu and caused thousands of civilians to leave the city for safer areas. Эта инициатива привела к возникновению интенсивных боевых действий в Могадишо и вынудила покинуть город тысячи гражданских лиц, которые устремились в более безопасные районы.
During the times of the Soviet Union, thousands of African students received scholarships to study in higher education institutions throughout the country. Во времена Советского Союза тысячи африканских студентов получали стипендии для обучения в высших учебных заведениях на всей территории страны.
In addition, thousands of Afghan refugees who were educated and trained in Pakistani religious schools are dispatched to the battlefronts of Afghanistan. Кроме того, тысячи афганских беженцев, которые получили образование и прошли подготовку в пакистанских религиозных школах, направляются на поле боя в Афганистан.
They had caused thousands of Myanmar women to lose their jobs in the county's textile industry. В результате этих санкций тысячи женщин в Мьянме потеряли работу в текстильной отрасли страны.
The Center had received thousands of disturbing testimonies, covering a small fraction of the violations that had been committed. В Центр поступают тысячи тревожных сообщений свидетелей, в которых описывается лишь небольшая часть совершаемых нарушений.
In 1941, the powerful Japanese navy used many resources to create damage thousands of miles away. В 1941 году мощные военно-морские силы Японии использовали много ресурсов, чтобы нанести урон на расстоянии в тысячи миль.
In any economy hundreds, if not thousands, of small enterprises are established each year. В экономике любой страны ежегодно создаются сотни, если не тысячи мелких предприятий.
Worse still, the government is considering a constitutional amendment that would permanently strip nationality rights from thousands of Dominican of Haitian descent. Хуже всего то, что правительство рассматривает внесение конституционной поправки, которая навсегда лишит тысячи доминиканцев гаитянского происхождения права на национальность.
After inter-ethnic massacres, thousands of people were forced to gather in camps for displaced persons. После межэтнической массовой бойни тысячи людей были вынуждены собраться в лагерях для перемещенных лиц.
Likewise, hundreds, if not thousands, of Africans die every year trying to reach the shores of Fortress Europe. Точно также сотни, если не тысячи африканцев погибают каждый год, стараясь достичь берегов Европы.
Two years after Hurricane Katrina, thousands of people remain in temporary shelters. Спустя два года после урагана Катрина, тысячи людей продолжают жить во временных убежищах.
Because of recent volcanic eruptions, thousands of Ecuadorian families had been forced to leave their homes and were living in shelters. В результате недавних вулканических извержений тысячи эквадорских семей были вынуждены оставить их дома и проживают в приютах.
The Eritrean regime held thousands of Ethiopian nationals hostage in a situation of extreme deprivation. Эритрейский режим содержит тысячи эфиопских граждан в качестве заложников в условиях крайних лишений.
This is why thousands went into the streets to be counted. Именно поэтому тысячи вышли на улицы, чтобы выразить свой протест.
While thousands of millions live in poverty, a small group lives in opulence. Хотя тысячи миллионов живут в условиях нищеты, небольшая группа людей купается в роскоши.
The major environmental concern, however, remains the thousands of tons of asbestos left behind by departing military contingents. Однако основной экологической проблемой по-прежнему являются тысячи тонн асбеста, оставленного покинувшими острова воинскими контингентами.
Their fierce devastation claimed thousands of lives, destroyed vital infrastructure, and crippled economies. Их свирепые разрушения унесли тысячи жизней, уничтожили жизненно важные объекты инфраструктуры и искалечили экономики.
Hundreds of civilians were killed and thousands rendered homeless refugees. Сотни гражданских лиц были убиты, а тысячи стали бездомными беженцами.
It should also be stressed that thousands of national and local initiatives have taken up human rights issues relevant to local communities. Необходимо также подчеркнуть, что на национальном и местном уровнях выдвинуты тысячи инициатив в отношении рассмотрения вопросов прав человека, затрагивающих местные общины.
The reality is that there have been thousands of visits by Cubans to this country and by Americans to Cuba. Реальность заключается в том, что нашу страну посетили тысячи кубинцев, а американцев - Кубу.
The sudden upsurge in fighting drove thousands of Brazzaville residents to abandon the city. Резкая эскалация боевых действий заставила тысячи жителей Браззавиля оставить город.
The level of health of the general population is falling and infectious diseases afflict thousands of civilians. Состояние здравоохранения населения продолжает ухудшаться, и тысячи гражданских жителей страдают от инфекционных заболеваний.
In Nicaragua, preliminary information indicates that at least 1,500 persons have died and thousands are missing. В Никарагуа, как показывают предварительные данные, погибло по крайней мере 1500 человек и тысячи пропали без вести.
As a result of the long war, Angola has thousands of displaced persons, refugees and maimed people. В результате продолжительной войны тысячи людей в Анголе сейчас покалечены, перемещены или стали беженцами.