| There are thousands of break-ins in New York City every year. | Каждый год в Нью-Йорке происходит тысячи ограблений |
| If you want to fight this, it'll take months of your life and thousands of dollars to defend yourself. | Если вы хотите судиться, вы потратите месяцы вашей жизни и тысячи долларов на вашу защиту. |
| The World Trade Center, of course, involved both thousands of people and iconic buildings. | Оба здания Мирового Торгового Центра, безусловно, вмещали не только тысячи людей, но были и культовыми зданиями. |
| This morning, I was cleaning out my bedroom closet, like I've done every week thousands of times. | Этим утром, я убиралась в шкафу в спальне, как делаю каждую неделю тысячи раз. |
| All it takes is warmer weather, then the triffids will be they'll spore and we'll have hundreds and thousands of new plants. | Все, что требуется - это теплая погода, тогда триффиды начнут опыляться спорами и мы будем иметь сотни и тысячи новых растений. |
| One, they fight and are defeated and have to return again with full forces hundreds, maybe even thousands, of years later. | Первый: они терпят поражение и отступают, чтобы вернуться со всеми своими силами через сотни или тысячи лет. |
| You might have heard hundreds or thousands of love songs | Возможно, ты слышал сотни и тысячи песен о любви |
| Now, the problem is there's thousands of router hubs, but millions of files going in. | Проблема лишь в том, что есть тысячи маршрутизаторов, на которые поступают миллионы файлов. |
| You succeed, I'm $11 million richer, and you stop a bomb from killing thousands of people. | У вас получится, я на 11 миллионов богаче, и вы остановите взрыв, который убьет тысячи людей. |
| Those alive are short of food and essential supplies; thousands are homeless, without shelter and surviving in the cold and dark. | Оставшиеся в живых испытывают нехватку продовольствия и предметов первой необходимости; тысячи людей оказались бездомными, остались без крыши над головой и вынуждены жить в холоде и мраке. |
| "Willoughby donated thousands of acres of land to the city of Los Angeles." | Виллоуби пожертвовал тысячи акров земли городу Лос-Анджелеса. |
| But these people here, thousands of people all have exactly the same delusion, and that must give wonderful reinforcement to their faith. | Но все эти люди, тысячи людей, разделяют одну иллюзию, и это. наверное, дает невероятное подкрепление их вере. |
| Now he's got killing squads roaming the streets, and thousands more to come. | Теперь у него есть отряды убийц, которые ходят по улицам, и будут еще тысячи. |
| On the one hand, the court has been presented with literally thousands of documents which confirm the proposition that the accused was responsible for the illegal trades. | С одной стороны, суду были представлены в буквальном смысле тысячи документов, которые подтверждают предположение, что обвиняемый несет ответственность за незаконные сделки. |
| Tom on the back of a bike for thousands of miles? | Тысячи миль с Томом на заднем сиденье мотоцикла? |
| I mean, we've seen what the amber's done to the other side, with thousands of people trapped. | То есть, мы видели, что янтарь натворил на другой стороне, пленив тысячи людей. |
| So, you were deliberately put into stasis for thousands of years? | Итак вы были сознательно погружены в стазис на тысячи лет? |
| And here from gracious England have I offer of goodly thousands. | уж Англия любезно Мне предлагает тысячи. |
| The ones, the tens, the hundreds and the thousands... | Это единицы, это десятки, это сотни, а это тысячи... |
| There will have been thousands of persons like you | Сотни людей, может быть, тысячи. |
| The same way thousands of Christians did, when their families were martyred. | Так же, как и тысячи христиан делали, когда их семьи были убиты, словно мученики |
| Over time, those rights were extended to all humans, and later, as we explored the galaxy, to thousands of other sentient species. | Со временем эти права распространились на всех людей и позже, поскольку мы исследовали галактику, на тысячи других разумных видов. |
| An attack on Times Square could have been a calamity, and what I hear is that you saved thousands of lives. | Атака на Таймс-Сквер была бы катастрофой, как я слышал, вы спасли тысячи жизней. |
| Another south park bank has closed down, leaving thousands of people in debt. | Еще один банк в Южном парке закрылся, оставив тысячи людей в долгах |
| The economy is just an idea made up by people thousands of years ago. | Экономика всего-лишь идея, придуманная людьми тысячи лет назад |