Even if it is breached, it would take a number beyond reckoning... thousands, to storm the Keep. |
Даже если она будет пробита, потребуются... тысячи, чтобы штурмовать главную башню. |
To be onstage, in a glittering costume, and to hear thousands of people sing along with me. |
Быть на сцене, в блестящем костюме, и слушать, как тысячи людей, поют вместе со мной. |
Somebody's been dumping thousands of tons of water from the city's reservoirs, and we're supposed to be in the middle of a drought. |
Кто-то сливает тысячи тонн воды из городских резервуаров, а мы, как предполагается, в самом разгаре засухи. |
Dumping thousands of gallons of water down the toilet during a drought... |
Спустить тысячи галлонов воды в сортир во время засухи - |
And so, in the last century, three-quarters of the varieties developed by farmers over thousands of years... have been wiped out. |
В результате, за прошлое столетие, три четверти всех сортов, выведенных земледельцами за тысячи лет... были утрачены. |
You know, come to think of it, parrots like these are worth thousands of dollars. |
Вот только подумайте, такие попугаи, как этот стоят тысячи долларов. |
Unless you consider the promotion of someone who has billed thousands of hours and helped win dozens of cases a scheme. |
Если только Вы не считаете повышение кого-то, у кого тысячи оплаченных часов и кто помог выиграть дюжины дел, схемой. |
And so we become a qigong master... where we can influence things from thousands of miles away. |
И так мы становимся мастерами цигун, когда можем влиять на вещи, удаленные на тысячи миль. |
He invested thousands of dollars of his own money in the project and convinced residents along the line's main route to buy stock in the company. |
Он вложил тысячи долларов собственных денег в этот проект и убедил жителей населённых пунктов, расположенных вдоль главного маршрута дороги, купить акции компании. |
The thousands of approaching families to the boundaries of Central Asia and the relations with the Volga Kalmyks have worsened relations in the region. |
Приближение тысячи семей к пределам Средней Азии и владениям волжских калмыков обострили взаимоотношения в регионе. |
Alan Scott's Green Lantern history originally began thousands of years ago when a mystical "green flame" meteor fell to Earth in ancient China. |
История Алана Скотта в качестве Зелёного Фонаря началась тысячи лет назад, когда на Землю, на территории Древнего Китая, упало мистическое «зелёное пламя». |
On 3 April 1936, thousands of soldiers of the Ethiopian Empire were killed with poison gas all around Lake Ashenge. |
З апреля 1936 года тысячи солдат Эфиопской империи погибли у озера от отравления ядовитым газом. |
Starman Annual #1 shows a possible future for Shade as the protector of a Utopian planet thousands of years from the present. |
Starman Annual #1 показывает возможное будущее Мрака: он был защитником планеты Утопиан тысячи лет, начиная с текущих событий. |
It is important not to allow momentum to dissipate on this issue, otherwise many thousands of lives may well be in danger. |
Важно не дать ослабнуть вниманию, которое уделяется этой проблеме, в противном случае многие тысячи жизней могут оказаться в опасности . |
According to Amnesty International, thousands may be buried in unmarked graves including up to 5,000 civilians who disappeared since the beginning of the Second Chechen War in 1999. |
Согласно заявлению организации Amnesty International, тысячи людей могут быть захоронены в не найденных ещё могилах, включая примерно 5 тысяч гражданских лиц, пропавших без вести с начала Второй чеченской войны. |
O iris flower... heaven has angels in their thousands |
О, ирис... тысячи ангелов на небесах, но только один мужчина так прекрасен, как он. |
I don't think that's... he's right, tattooing goes back thousands of years. |
Я не думаю, что он прав, татуировки начали делать ещё тысячи лет назад. |
They're reinforcing it with steel plates To kill thousands of people, amy. |
Усилят ее действие с помощью металлических пластин, чтобы убить тысячи людей, Эми. |
If the British hadn't unearthed that photographer thousands of people could have died. |
Не раскрой британцы этого фотографа, погибли бы тысячи людей! |
But we ship thousands of lover-models every month. |
Но мы поставляем тысячи моделей-любовникой каждый месяц! |
'as thousands of people attempt to flee the cities. |
так как тысячи людей пытаются бежать из городов. |
We make one mistake, thousands of people die. |
Если мы сделаем хоть одну ошибку тысячи людей умрут |
There are thousands of normal couples out there waiting to start a family |
Есть тысячи нормальных пар - там его ждёт семья. |
I grew up in Michigan, and I moved to Phoenix to study engineering, thousands of miles away from home. |
Я вырос в Мичигане, и приехал в Феникс учиться на инженера, за тысячи миль от дома. |
Why don't thousands come to watch a teacher inspire a child? |
Почему тысячи не ходят смотреть, как учитель вдохновляет ученика? |