| Even if it is breached, it would take a number beyond reckoning... thousands, to storm the Keep. | Даже если она будет пробита, потребуются... тысячи, чтобы штурмовать главную башню. |
| To be onstage, in a glittering costume, and to hear thousands of people sing along with me. | Быть на сцене, в блестящем костюме, и слушать, как тысячи людей, поют вместе со мной. |
| Somebody's been dumping thousands of tons of water from the city's reservoirs, and we're supposed to be in the middle of a drought. | Кто-то сливает тысячи тонн воды из городских резервуаров, а мы, как предполагается, в самом разгаре засухи. |
| Dumping thousands of gallons of water down the toilet during a drought... | Спустить тысячи галлонов воды в сортир во время засухи - |
| And so, in the last century, three-quarters of the varieties developed by farmers over thousands of years... have been wiped out. | В результате, за прошлое столетие, три четверти всех сортов, выведенных земледельцами за тысячи лет... были утрачены. |
| You know, come to think of it, parrots like these are worth thousands of dollars. | Вот только подумайте, такие попугаи, как этот стоят тысячи долларов. |
| Unless you consider the promotion of someone who has billed thousands of hours and helped win dozens of cases a scheme. | Если только Вы не считаете повышение кого-то, у кого тысячи оплаченных часов и кто помог выиграть дюжины дел, схемой. |
| And so we become a qigong master... where we can influence things from thousands of miles away. | И так мы становимся мастерами цигун, когда можем влиять на вещи, удаленные на тысячи миль. |
| He invested thousands of dollars of his own money in the project and convinced residents along the line's main route to buy stock in the company. | Он вложил тысячи долларов собственных денег в этот проект и убедил жителей населённых пунктов, расположенных вдоль главного маршрута дороги, купить акции компании. |
| The thousands of approaching families to the boundaries of Central Asia and the relations with the Volga Kalmyks have worsened relations in the region. | Приближение тысячи семей к пределам Средней Азии и владениям волжских калмыков обострили взаимоотношения в регионе. |
| Alan Scott's Green Lantern history originally began thousands of years ago when a mystical "green flame" meteor fell to Earth in ancient China. | История Алана Скотта в качестве Зелёного Фонаря началась тысячи лет назад, когда на Землю, на территории Древнего Китая, упало мистическое «зелёное пламя». |
| On 3 April 1936, thousands of soldiers of the Ethiopian Empire were killed with poison gas all around Lake Ashenge. | З апреля 1936 года тысячи солдат Эфиопской империи погибли у озера от отравления ядовитым газом. |
| Starman Annual #1 shows a possible future for Shade as the protector of a Utopian planet thousands of years from the present. | Starman Annual #1 показывает возможное будущее Мрака: он был защитником планеты Утопиан тысячи лет, начиная с текущих событий. |
| It is important not to allow momentum to dissipate on this issue, otherwise many thousands of lives may well be in danger. | Важно не дать ослабнуть вниманию, которое уделяется этой проблеме, в противном случае многие тысячи жизней могут оказаться в опасности . |
| According to Amnesty International, thousands may be buried in unmarked graves including up to 5,000 civilians who disappeared since the beginning of the Second Chechen War in 1999. | Согласно заявлению организации Amnesty International, тысячи людей могут быть захоронены в не найденных ещё могилах, включая примерно 5 тысяч гражданских лиц, пропавших без вести с начала Второй чеченской войны. |
| O iris flower... heaven has angels in their thousands | О, ирис... тысячи ангелов на небесах, но только один мужчина так прекрасен, как он. |
| I don't think that's... he's right, tattooing goes back thousands of years. | Я не думаю, что он прав, татуировки начали делать ещё тысячи лет назад. |
| They're reinforcing it with steel plates To kill thousands of people, amy. | Усилят ее действие с помощью металлических пластин, чтобы убить тысячи людей, Эми. |
| If the British hadn't unearthed that photographer thousands of people could have died. | Не раскрой британцы этого фотографа, погибли бы тысячи людей! |
| But we ship thousands of lover-models every month. | Но мы поставляем тысячи моделей-любовникой каждый месяц! |
| 'as thousands of people attempt to flee the cities. | так как тысячи людей пытаются бежать из городов. |
| We make one mistake, thousands of people die. | Если мы сделаем хоть одну ошибку тысячи людей умрут |
| There are thousands of normal couples out there waiting to start a family | Есть тысячи нормальных пар - там его ждёт семья. |
| I grew up in Michigan, and I moved to Phoenix to study engineering, thousands of miles away from home. | Я вырос в Мичигане, и приехал в Феникс учиться на инженера, за тысячи миль от дома. |
| Why don't thousands come to watch a teacher inspire a child? | Почему тысячи не ходят смотреть, как учитель вдохновляет ученика? |