| It had also received thousands of refugees from South Sudan and gave them equal treatment with its own citizens. | Оно также приняло тысячи беженцев с Южного Судана и обеспечило им равное с собственными гражданами обращение. |
| In addition, thousands of civilians from Pibor have relocated to Juba and to other States. | Кроме того, тысячи гражданских лиц из Пибора перебрались в Джубу и в другие штаты. |
| There are thousands of relevant scientific assessments at various temporal and geographic scales. | Существуют тысячи соответствующих научных оценок в различных временных и географических масштабах. |
| In the developing countries, thousands of females are dehumanized. | Тысячи женщин в развивающихся странах подвергаются бесчеловечному обращению. |
| In 2009-2014, thousands of childbirths have been registered through this procedure. | В 2009-2014 годах через посредство этой процедуры было зарегистрировано тысячи деторождений. |
| Alkarama and HRW noted thousands of cases of arbitrary detention in recent years, including of individuals who peacefully criticised government policy. | ЗЗ. "Аль-карама" и ХРУ отметили тысячи случаев произвольного задержания в последние годы, в том числе за мирную критику правительственной политики. |
| Trends show a marked decrease in this practice with thousands of communities having publicly renounced it. | Тенденции свидетельствуют о явном сокращении этой практики, поскольку тысячи общин публично отказались от нее. |
| This problem also encompasses thousands of people living in illegal settlements, and the homeless. | Данная проблема затрагивает, в частности, тысячи лиц, проживающих на территории незаконных поселений, а также бездомных. |
| It praised efforts to rescue migrants attempting to cross the Mediterranean Sea, which had saved thousands of lives. | Того дало высокую оценку тем усилиям по спасению мигрантов, пытающихся пересечь Средиземное море, благодаря которым были спасены тысячи жизней. |
| We have slept beneath for thousands of years. | Мы спали под землей тысячи лет. |
| And we want to sell thousands of those plates. | И мы хотим продать тысячи этих тарелок. |
| Crowds of thousands are celebrating in the streets and American flags are burning. | Тысячи людей на Ближнем Востоке вышли на улицы и жгут американские флаги. |
| In like the 1300s... thousands of families lived in this castle. | Примерно в 1300-х тысячи семей жили в замке. |
| Serena, there are thousands of unread messages here. | Серена, Есть тысячи непрочитанных сообщений здесь. |
| Don't let the act of one man poison thousands against us. | Не позволяйте действиям одного человека натравливать на нас тысячи. |
| He was always thousands of miles away. | Он всегда был за тысячи миль отсюда. |
| Less than America, but it's still thousands of people. | Меньше чем в Америке, но все же это тысячи людей. |
| I'd say thousands during the day and hundreds at night. | Примерно, тысячи в течение дня и сотни ночью. |
| There were no special or State security courts, which had killed thousands in the past. | В стране отсутствуют специальные суды или суды по вопросам государственной безопасности, согласно решениям которых были убиты тысячи людей в прошлом. |
| And they amassed thousands of these weapons. | И они накопили тысячи единиц этого оружия. |
| If you have a complete set, it's worth, like, thousands. | Полный набор стоит, типа, тысячи. |
| DMV's got thousands of gray Jeeps, but that sticker. | В департаменте транспорта зарегистрированы тысячи серых джипов, но эта наклейка... |
| The story you've just stepped into, it stretches back thousands of years. | Истории, которую вы только что задели, уже тысячи лет. |
| She's had five months and thousands of miles of space. | У нее было пять месяцев и тысячи миль. |
| There's got to be hundreds, maybe thousands. | Должно быть сотни, может тысячи. |