| The war led to the deaths and wounding of thousands of people, while hundreds of thousands became refugees and were forcibly displaced. | В ходе этой войны были убиты и ранены тысячи людей, а сотни тысяч стали беженцами и вынужденными переселенцами. |
| Within weeks, thousands of people had been killed or wounded, and hundreds of thousands were displaced. | В течение нескольких недель тысячи людей были убиты или получили ранения, а сотни тысяч были вынуждены покинуть свои дома. |
| John Bosworth hatched a plan to embezzle thousands and thousands of dollars just to keep this project alive. | Джон Босворт придумал план, как заполучить тысячи тысяч долларов, лишь бы этот проект жил. |
| And it takes thousands and thousands of years for them to grow up. | И пройдут многие тысячи лет, прежде чем они повзрослеют. |
| And there's thousands and thousands and thousands of images. | И также тысячи и тысячи изображений. |
| They're not thousands of people, they're thousands of lights. | Они не тысячи людей, они тысячи лучей света. |
| You should imagine thousands upon thousands of your people dead. | Представьте: тысячи и тысячи людей погибнут. |
| In sleep pods aboard their ship, thousands upon thousands of sleeping Omec. | В спящих капсулах на корабле тысячи и тысячи спящих омеков. |
| They have thousands and thousands of plastic bags. | У них есть тысячи и тысячи пластиковых пакетов. |
| He's bringing with him thousands and thousands of rats. | Он приведёт с собой тысячи и тысячи крыс. |
| There are thousands and thousands of books out there. | Есть еще тысячи и тысячи книг. |
| Something that will affect thousands and thousands of citizens. | Это затронет тысячи и тысячи людей. |
| And it takes thousands and thousands of years for them to grow up. | И требуется тысячи и тысячи лет для них, чтобы вырасти. |
| This process normally takes thousands and thousands of years. | Этот процёсс обычно занимаёт тысячи и тысячи лёт. |
| It has the capacity to produce thousands and thousands of stem cell lines. | Она позволяет получать тысячи и тысячи линий стволовых клеток. |
| Dougie, there's... there's thousands and thousands of dollars here. | Даги, тут... тут тысячи и тысячи долларов. |
| There should be thousands upon thousands of Demons. | Здесь должны быть тысячи и тысячи Демонов. |
| It's possible there are individual jellyfish upon this planet that have existed for thousands and thousands of years. | Возможно, существуют отдельные особи медуз на этой планете, которые жили уже тысячи и тысячи лет. |
| Meanwhile, as we speak, thousands and thousands of so-called superior life forms are spreading their disease of war throughout the galaxy. | Пока мы разговариваем, тысячи и тысячи так называемых высокоразвитых существ распространяют вирус войны по всей галактике. |
| Each Security Council meeting in which action on this issue has been debated, considered and ultimately rejected has amounted to thousands and thousands of wasted monies. | Расходы на каждое заседание Совета Безопасности, в ходе которого рассматривается, обсуждается и в конечном итоге отклоняется какое бы то ни было решение по данному вопросу, составляют многие тысячи понапрасну растраченных средств. |
| These businesses take up 220 thousands sq. m. of manufacturing and trade spaces, and nearly 3.3 thousands hectares of agriculture lands. | Ими занято 220 тысяч квадратных метров производственных и торговых площадей и около 3,3 тысячи гектаров сельхозугодий. |
| There are thousands and thousands of nations all over the world. | В мире насчитываются тысячи народов и народностей. |
| These projects took thousands of actions in one year, making hundreds of thousands of people participating, creating millions of views. | Эти проекты потребовали многих усилий за один год, привлекая к участию тысячи людей, создавая миллионы просмотров. |
| They have thousands and thousands of plastic bags. | У них есть тысячи и тысячи пластиковых пакетов. |
| It has the capacity to produce thousands and thousands of stem cell lines. | Она позволяет получать тысячи и тысячи линий стволовых клеток. |