And the current strategy spans the whole world and thousands of years of human history, which is quite remarkable for me. |
Эта стратегия охватывает целый мир и тысячи лет человеческой истории, что мне кажется поразительным. |
A 22-year-old individual operating alone, thousands of miles from me, has got to communicate to me with confidence. |
22-летний человек, действующий в одиночку, за тысячи миль от меня, должен общаться со мной с уверенностью. |
And again, the transition from one of the many thousands of sketches and computer images to the reality. |
Здесь снова переход одного из тысячи набросков и компьютерных изображений к реальности. |
The coral can take us back hundreds and thousands of years. |
Кораллы же позволят нам заглянуть в прошлое на сотни и тысячи лет. |
For thousands of years, these stories were called divine right. |
Тысячи лет, эти доводы назывались божьей милостью. |
We found, testing thousands of individuals, that five percent of the population don't release oxytocin on stimulus. |
Мы обнаружили, проверяя тысячи людей, что пять процентов населения при наличии стимулов не вырабатывают окситоцин. |
I mean, neurons have thousands of these. |
Я хотел сказать, в нейронах их тысячи. |
For example, every day I Skype my parents, who live thousands of miles away. |
Например, я разговариваю по Скайпу с моими родителями, которые живут за тысячи километров от меня. |
He's written thousands of prescriptions for just about every diet drug. |
Написал тысячи рецептов почти для каждого диетического препарата. |
The vertical axis now is thousands of dollars in today's prices. |
Теперь вертикальная ось обозначает тысячи долларов в сегодняшних ценах. |
There are thousands of suppliers in there. |
Там же тысячи поставщиков по всему миру. |
One is made of thousands of steel parts, the other of a single silk thread. |
Один состоит из тысячи стальных элементов, другой - из единой шёлковой нити. |
Thomas Edison went through thousands of unlikely substances before he came upon the right one for the filament of his electric light bulb. |
Томас Эдисон попробовал тысячи неподходящих веществ, прежде чем нашёл подходящее для нити своей электрической лампочки. |
And this is just one of thousands of opportunities in healthcare alone. |
И это одна из тысячи возможностей только лишь в здравоохранении. |
And now there are thousands of these below the ocean. |
И получается, в океане их тысячи. |
My one year turned into six years: thousands of stories, hundreds of long interviews, focus groups. |
Мой один год превратился в шесть лет, тысячи историй, сотни длинных интервью, фокус-групп. |
I've made hundreds, thousands. |
А я косячил сотни, тысячи раз. |
There are thousands of pins in each floor. |
На каждый пол их уходит тысячи. |
You can see willful blindness in banks, when thousands of people sold mortgages to people who couldn't afford them. |
Можно встретить умышленно слепых в банках, когда тысячи людей продавали ипотеки людям, которым не по силам было их оплачивать. |
That means there's literally thousands of new ideas. |
Это означает - тысячи новых идей. |
There are thousands of these blue dots all over the county. |
Тысячи синих кругов появились по всему округу. |
She got so wrecked about it that she burnt thousands of dollars worth of paychecks. |
Она так расстроилась, что сожгла чеков на тысячи долларов. |
Hundreds and thousands of young people around the world can break through, and can make this a better world. |
Сотни, тысячи молодых людей во всем мире могут пробиться через эти стены и сделать мир лучше. |
There's a lot of material available - newspaper, printed books, thousands of printed books. |
Существует множество материалов - газеты, печатные книги, тысячи печатных книг. |
We can now descend thousands of meters into the Earth with relative impunity. |
Мы теперь можем относительно безнаказанно спускаться на тысячи метров внутрь Земли. |