Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Тысячи

Примеры в контексте "Thousands - Тысячи"

Примеры: Thousands - Тысячи
These earrings... worth thousands of flour sacks This bracelet, this brooch... representing acres of wheat. Вот эти серьги, которые стоят тысячи мешков с мукой, этот браслет, эту брошь; это тонны зерна.
You drop a pebble in the ocean, creating a tiny wave, eventually it turns into a tsunami ripping through Indonesia, killing thousands. Ты бросаешь маленький камушек в океан, порождаешь маленькую волну, которая в итоге превращается в цунами, рвущееся через Индонезию, убивающее тысячи.
None say why thousands of the faithful have been buried alive in this sacred month of fasting. Никто не говорит, почему тысячи правоверных были заживо погребены в этот священный месяц поста
Its auditors claim that its central practices were within the law; that thousands of firms do the same. Аудиторы компании заявляли, что ее основные действия находились в рамках закона, что тысячи фирм делали то же самое.
The company has thousands of employees, and every year, hundreds get married and have babies. В компании работают тысячи людей, и каждый год сотни из них женятся и заводят детей.
Sovereign debts have been restructured hundreds, perhaps thousands, of times - including for Germany. Реструктуризация суверенных долгов проводилась сотни, а может быть, и тысячи раз, в том числе долгов Германии.
It reached this zenith by surpassing cash-strapped Russia - long its only rival as a mass imprisonment society - after Russia released thousands of inmates so as to save money. Они достигли этого зенита, превзойдя стесненную в деньгах Россию - на протяжении долгого времени бывшую их единственным соперником, в качестве общества массового лишения свободы - после того как Россия освободила тысячи заключенных, чтобы сэкономить на этом деньги.
For some traits, we do not have to speculate - we can measure and compare on the basis of studies covering thousands of individuals over several generations. О некоторых характерных чертах спорить уже нет смысла: мы можем проводить расчеты и сравнения на основании исследований, охватывающих тысячи людей нескольких поколений.
This is understandable: the communist justice system was manipulated to serve the regime, and thousands of judges cannot be replaced overnight. Это понятно: коммунистической системой правосудия манипулировали так, как было угодно режиму, а заменить тысячи судей в один день невозможно.
I took a full load at Hollis, and Aria beat out a thousands applicants for a space in that photography class. Я много узнала в Холлис, а Ария обошла тысячи претендентов, чтобы попасть в кружок фотографии.
But, you know, thousands of other leatherbacks each year are not so fortunate, and the species' future is in great danger. Но тысячи кожистых черепах каждый год не такие удачливые, и будущее этого вида в большой опасности.
I mean, if this would require thousands of years, then it's worthless in terms of controlling of these pathogens. Я имею в виду, если понадобятся тысячи лет, тогда всё это бесполезно в смысле контроля над этими патогенами.
And it flushes out thousands of different other competitors that would otherwise make life difficult for the Vibrios. И так вымываются тысячи других конкурентов, которые, в противном случае, могли усложнить жизнь для микроба Вибрио.
And this goes on for thousands of years, because these are hard questions, and I've only got 15 minutes. И вот так продолжается тысячи лет, потому что это сложные вопросы, а у меня всего 15 минут.
I've been doing that, but there are thousands of cases, hundreds... Я и так ищу, но дел - тысячи, а лет - сотни...
Incensed by the presence of Bush père's son, President George W. Bush, Venezuelan President Hugo Chávez rallied thousands of anti-American demonstrators to protest against the agreement. Возмущенный присутствием сына Буша-старшего, президента Джорджа У. Буша, президент Венесуэлы Уго Чавес сплотил тысячи антиамериканских демонстрантов в знак протеста против этого соглашения.
We learned not just thousands of facts that I have since forgotten, but an attitude of skepticism coupled with reverence for the truth. Мы не только узнали тысячи фактов, о которых я уже забыла, но и приобрели скептическое отношение наряду с уважением к правде.
The ISS took hundreds of thousands of images of Saturn, its rings, and its moons. Аппарат передал на Землю тысячи снимков Урана, его спутников и колец.
Despite centuries of animosity, decades of violence and thousands of people killed, 1998 saw the conclusion of an historic agreement. Несмотря на многовековую враждебность, на десятки лет насилия и на то, что убиты тысячи людей, 1998 год все-таки стал свидетелем заключения исторического соглашения.
And up there, there are thousands of prayer flags that people have spread out over the years. И там, на высоте находятся тысячи молитвенных флагов, размещённые людьми в течение многих лет.
They contain thousands of years of their own histories within themselves, and they also contain records of natural and human events. Они содержат тысячи лет историй внутри себя, а также записи природных и человеческих событий.
It's thousands of processors, a terabyte of memory, trillions of bytes of memory. У него тысячи процессоров, терабайт памяти, триллион байтов памяти.
But my parents live thousands of miles away, so they just don't get to see each other that often. Но мои родители живут за тысячи километров, поэтому они не могут часто приезжать повидаться.
Put it on a chip, enable thousands of tests to be done at the point of care, anywhere in the world. Достаточно поместить нужную информацию на микросхему, что даст возможность выполнить тысячи анализов на месте наблюдения пациента в любой точке мира.
This farm that had thousands of head of cattle had just a few hundreds, and we didn't know how to deal with these. На этой ферме, где раньше паслись тысячи голов скота, осталось всего несколько сотен, и мы не знали, что с ними делать.