Примеры в контексте "They - То"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - То
Donors and Governments were guilty of that structural deformity because they continued to provide the resource, while the incidence of poverty remained static. В этом структурном перекосе виновны доноры и правительства, поскольку они продолжают предоставлять ресурсы, в то время как распространенность нищеты остается на том же уровне.
The consequences of climate change impacted developing countries even though they had contributed the least to global warming. Последствия изменения климата оказывают воздействие на развивающиеся страны, даже несмотря на то что их вклад в глобальное потепление является наименьшим.
If so, are they relevant? Если да, то насколько существенными они являются ?
Regarding government partners there is no common approach in working with governments as they are different from one country to another. Что касается правительственных партнеров, то общий подход к работе с правительствами отсутствует, поскольку они разнятся от страны к стране.
The common feature of these surveillance techniques is that they depend upon the existence of prior suspicion of the targeted individual or organization. Общей чертой этих методов слежения является то, что они зависят от наличия предварительных подозрений в отношении конкретного лица или организации.
Had it provided all those documents, they would have defeated its arguments on the availability of effective remedies. Если бы государство-участник представило все эти документы, то они бы свели на нет его аргументы о наличии эффективных средств правовой защиты.
If such measures would be undertaken, they shall be performed in an environmentally sound manner and very significant costs would arise. Если такие меры будут предприняты, то они должны осуществляться экологически обоснованным образом, что повлечет за собой значительные расходы.
The proposal is aimed at introducing additional reversing lamps, which are optional; it specifies the conditions under which they may be used. Предлагаемое дополнение направлено на то, чтобы предусмотреть дополнительные огни заднего хода, которые не являются обязательными, и уточнить условия, при которых они могут использоваться.
Orientation: If individual specifications for installations are laid down by the manufacturer of the lamp they must be observed. Если изготовитель установил для этих огней отдельные требования, то они должны соблюдаться.
While important gains in health and longevity have been made, they are not equally shared or accessible to many. Несмотря на то, что в области охраны здоровья и увеличения продолжительности жизни были достигнуты значительные успехи, многие люди не могут в равной степени этим воспользоваться или получить доступ к этим благам.
Most notably, they found the Fund to be a rapid source of funds during a crisis. Наиболее примечательно то, что, как было установлено, Фонд является оперативным источником предоставления средств во время кризиса.
If farmers cannot provide the necessary amount of opium by harvest time, they become indebted to the drug smugglers. Если в сезон уборки урожая крестьяне не могут обеспечить необходимый объем опия, то они попадают в долговую зависимость от наркоторговцев.
The markings of the crates containing the rockets indicated that they had been originally delivered to Libya. Маркировка ящиков, в которых находились реактивные снаряды, указывала на то, что первоначально они были доставлены в Ливию.
As regards the question on gender focal points, many of them are senior government officials as they need to be able to lobby policymakers. Что касается вопроса о гендерных координаторах, то многими из них являются высокопоставленные правительственные чиновники, поскольку они должны быть в состоянии лоббировать гендерные вопросы среди разработчиков политики.
At the same time, they serve to educate the public about the human rights programmes and protection available to them. В то же время они являются инструментом ознакомления населения с программами по правам человека и имеющимися у него средствами защиты.
He concluded that if NHTSA would receive relevant comments, they would need to be addressed. В заключение он отметил, что если в НАБДД поступят соответствующие замечания, то необходимо будет принять их во внимание.
Lastly, when operations were deployed, they must be withdrawn in a timely manner. И наконец, если операции развернуты, то необходимо позаботиться об их своевременном свертывании.
Given that they are characterized by externalities, the socially optimal supply of these goods is possible only through government involvement. Учитывая то, что они характеризуются внешними факторами, социально оптимальное предложение этих благ возможно только за счет участия государства.
That is what they study English for. Это то, ради чего они учат английский.
This is where they usually have their evening meals. Это то место, где они обычно ужинали.
Sometimes critics don't know what they criticise. Иногда критики не знают то, что они критикуют.
What they are doing is ruining the economy. То, что они делают, уничтожает экономику.
The point is that they are hungry. Главное то, что они голодны.
The most incredible thing about miracles is that they happen. Самое невероятное в чудесах - это то, что они случаются.
Fast forward to the part where they're kissing. Перемотай на то место, где они целуются.