| If they went in there, they got fried. | Если бы они попали туда, то сварились бы. |
| Then they grow up, they leave, and you never see them anymore. | А когда они вырастают, то уходят и ты никогда их больше не увидишь. |
| People do what they should not, and then they try to wheedle out of the consequences. | Люди делают то, что не должны, а потом пытаются справится с последствиями. |
| If they get that far, they'll be unstoppable. | Если они зайдут так далеко, то станут непобедимыми. |
| And when they do, they always say the same thing. | И когда они со мной работают, они всегда говорят одно и то же. |
| When people are young, they think they know everything. | Когда люди молоды, то думают, что всё знают. |
| Well, if they find us together they'll know you let me out. | Ну, если они найдут нас вместе, то узнают, что ты выпустила меня. |
| You mean when they come out of that thing they... | Ты имеешь в виду, что когда они выйдут из коня, то... |
| As to the recurrent requirements for peace-keeping missions, they would be substantially less than they currently are. | Что касается текущих потребностей миссий по поддержанию мира, то они будут значительно меньше, чем в настоящее время. |
| If they are baby Quins, then they're all grown up now. | Если они были детьми, то сейчас выросли. |
| If they act honestly and effectively they are rewarded at the ballot box. | Если они действуют честно и эффективно, то тогда они получают вознаграждение на избирательных участках. |
| It must involve people - how they live and how they exercise their choices. | Она должна включать в себя человека, должна отражать в себе условия его жизни и то, каким образом он использует имеющиеся у него возможности. |
| If they think that nobody has noticed, they are mistaken. | Если же они считают, что никто этого не заметил, то они ошибаются. |
| If they can read my mind, then they know I'm attracted to you. | Если они могут читать мои мысли, то знают, что ты мне нравишься. |
| If they've caught the Doctor, they won't worry about us. | Если они поймали Доктора, то не будут волноваться о нас. |
| So no wonder when they got the chance they repaid you in kind. | Так что не удивительно, что когда они получили шанс, то ответили вам тем же. |
| And when they do, you must do exactly what they ask you. | И когда это произойдет, ты должен выполнять то, что они прикажут. |
| If they can tap into the data directly, then they have... Information on a lot of Inhumans. | Если они могут вклиниться в данные напрямую, то у них... информация о множестве Нелюдей. |
| If they are Christians, they will go down to the cellars. | Если ты христианин, то иди в подвал. |
| If they left, they didn't leave that way. | Если они покинули корабль, то другим путем. |
| If they don't leave, they'll die. | Если они не выйдут, то погибнут. |
| If they all vote together, they can. | Если они все вместе проголосуют, то могут. |
| When they get back, they'll explain. | Когда они вернутся, то объяснят. |
| And they can't do what they are doing. | Они не могут делать то, что они делают. |
| And they can pay me for what they find out. | И они заплатят мне за то, что найдут. |