Примеры в контексте "They - То"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - То
They use it to get to the truth, and they do what mature leaders do everyday; they have difficult conversations with difficult people, sometimes during very difficult times. Они используют эти знания, чтобы докопаться до истины, и делают то, чем опытные руководители занимаются каждый день: они проводят трудные переговоры с трудными людьми, и порой в весьма нелегкие времена.
They will be paid for what they are good at, not what they're bad at. Им бы платили за то, в чём они действительно хороши, а не за то, что они просто могут.
We don't know how they come and go - whether they go through tunnels, or whether they turn into dogs and run out across the hills. Мы не знаем, как они передвигаются: то ли через туннели, ...то ли превращаясь в собак и сбегая через холмы.
They wanted to hold the hit-and-run over Cooper so that they could force him to do what they wanted. Они хотели "повесить" это ДТП на Купера, и тем самым заставить его сделать то, что им нужно.
They will not regard meeting people where they are as a way to manipulate them, but as an opportunity to hear what they are saying. Они не будут воспринимать встречи с людьми как способ ими манипулировать, а как возможность выслушать то, о чем они говорят.
They will take a placement test, they will pass it, but they still won't have access because there are no places available. То есть они примут участие во вступительных испытаниях, успешно пройдут их, но всё равно не попадут в университет, потому что им попросту не хватит мест.
They are prepared to spare governments from too much criticism, if they think they are trying to do what is right for everyone. Они готовы к тому, чтобы освободить правительство от слишком большой критики, если оно считает, что старается сделать то, что принесет пользу всем.
They're - they're mean, but they're incisive. Они... они подлые, но в то же время проницательные.
They believe if they die in turmoil, they don't go to their version of heaven. Они верят, что если умрут в муках, то не попадут в их версию рая.
They use it to get to the truth, and they do what mature leaders do everyday; they have difficult conversations with difficult people, sometimes during very difficult times. Они используют эти знания, чтобы докопаться до истины, и делают то, чем опытные руководители занимаются каждый день: они проводят трудные переговоры с трудными людьми, и порой в весьма нелегкие времена.
They won't pitch to him and when they do it, they're trying to kill him. Ему никто не подаёт, а когда подают, то пытаются убить.
They said if I didn't do what they asked, they would kill Caleb. Они сказали, если я не сделаю то, о чём они просят, они убьют Калеба.
They listened to the Shadows out of fear... afraid that if they did not ally themselves with a greater force... they would be conquered by the Centauri. Они послушали Теней из страха, опасаясь, что если не заключат союз с высшей силой, то будут завоёваны Центавром.
They can purchase ships and influence and power, but they cannot purchase what they ultimately want. Они могут купить корабли, влияние и власть, но не то, чего желают более всего.
They said if they find Veronica, they'll pay me double her original price if I let them keep her. Сказали, если найдут Веронику, то заплатят мне двойную цену за нее, если позволю им ее оставить.
They don't get any information, they don't get any value for what they spend. Они не получают никакой информации, они не получают ничего существенного за то, что они тратят.
They reject the charge that they intended to incite hatred or overthrow the constitutional order, and deny that they belonged to any illegal religious or social organization. Авторы утверждают, что их преследуют просто за то, что они читали и изучали религиозные тексты, в частности Коран, и встречались с другими лицами, у которых были аналогичные интересы и взгляды.
They said that if some countries say that they accept the standard they should not be able to consider any common disease as a quarantine disease. Она считает, что если страны принимают стандарты, то они не должны относить какое-либо обычное заболевание к категории карантинных.
They're going to eat whatever they want, wherever they want. Они собираются есть то, что хотят и где хотят.
At the same time, staff away from Headquarters often feel they are overlooked for positions elsewhere because they are too far away. В то же время персонал, который находится вдали от Центральных учреждений, нередко считает, что его обходят вниманием при назначении на должности, так как он находится слишком далеко.
While they view the latter as important, they saw the need for system-wide evaluations that dealt with the issues of results and impact. Несмотря на то, что они считают эти вопросы важными, по их мнению, существует необходимость в общесистемных оценках, которые бы затрагивали вопросы результатов и воздействия.
With respect to Jordan and Kuwait, the Council noted that, while they have made continued progress, they have not yet fulfilled the requirements of decision 269. Что касается Иордании и Кувейта, то Совет отметил, что, несмотря на достигнутый ими прогресс, они все еще не выполнили требований решения 269.
All three also stated that they had previously travelled to Eritrea, via Sudan, in the belief that they would be offered the opportunity to attend education programmes in Europe or North America at a later stage. По их заявлению они ранее прибыли в Эритрею через Судан в надежде на то, что позднее им будет предоставлена возможность принять участие в программах образования в Европе или в Северной Америке.
They thought that since they would now have a system similar to that of the Western bloc they would get the friendship, cooperation and help from the Western countries. Они полагали, что поскольку сейчас у них действует система аналогичная той, которая господствует в Западном блоке, то они будут пользоваться дружеским расположением западных стран, сотрудничать с ними и получать от них помощь.
As for their victims, they can only hope that justice will be done and that they will receive some sort of compensation. Что касается пострадавших, то они могут лишь надеяться на то, что правосудие когда-нибудь восторжествует, и на получение хоть какой-то компенсации.