| If they have him here, where are they? | Если он схватили его здесь, то где они? |
| As long as they make it to higher ground, they should be fine. | Если сумеют забраться повыше то с ними все будет в порядке. |
| Well, if they do, they're not saying. | Ну, если они и знают, то не скажут. |
| If you get Wintersgill to tell everyone it's a big scary world out there and if they leave here, then they die like Donnelly. | Если Уинтесгилл скажет всем, что там - большой страшный мир, и если они отсюда уедут, то погибнут, как Донелли. |
| This is the problem with women - they don't say what they mean until it's too late. | Это проблема всех женщин - они не говорят то, что думают, пока не станет поздно. |
| That they are what they are, do not blame me. | Они суть то, чем являются, и меня в этом винить не стоит. |
| Well, when they stopped going to see him, they started seeing Cassie. | Когда жители перестали посещать врача, то стали обращаться к Кэсси. |
| And, no matter what they appear to look like, gentlemen, they're not children. | Несмотря на то, как они выглядят, джентльмены, это не дети. |
| I bet that's what they tell the cows right before they send them down the chute. | (йога) Спорю, то же самое говорят коровам, прежде чем отправить на бойню. |
| But they're inside right now, otherwise they can't get to sleep at night. | Но сейчас они в помещении, а то ночью не уснут. |
| And if they knew that Chen was the target, they might know where Emile is taking her. | И если они знали, что целью была Чен, то могут и знать, куда Эмиль её отвёз. |
| I say until they tell us what they want, we just act like everything's normal. | То есть пока они не сообщат свои требования, мы будем вести себя как обычно. |
| Not what they had, but what they didn't. | Покупал не то, что у них есть, а то, чего у них нет. |
| And the rest of the year they're free to roam around Eduardo's land and eat what they want. | А всё остальное время года они могут свободно разгуливать по земле Эдуардо и есть то, что захочется. |
| If they call back any of my friends, they're not going to... Well, you see the story. | Если они вызовут кого-либо из моих друзей, то... Ладно, вы понимаете идею. |
| But when you look at them, they're not motivated by what they read in their holy book. | Но если присмотреться, то эти группы не действуют в соответствии с тем, что написано в священных книгах. |
| Logically, people punish themselves for something they did or something they didn't do. | Логически, люди наказывают себя за то что они сделали, или за то что не сделали. |
| Well, they do and at the time, they thought it was a cure for the bubonic plague, which increased its value even more. | Да, и в то же время, они считали мускатный орех лекарством от бубонной чумы, что увеличивало его ценность ещё больше. |
| And if they did, they know what happened to Vincent Garcia! | А если так, то они знают, что произошло с Винсентом Гарсиа. |
| And had they received as they should have, then going to college would have been a bad investment for many. | А если бы они получали то, что заслуживали, поступление в колледж для многих было бы плохой инвестицией. |
| If they catch you, they'll kill you. | Если тебя схватят, то убьют. |
| And they won't listen to anyone except people who tell them what they want to hear. | И слушают только тех, кто говорит то, что они хотят слышать. |
| If they're selling something, they're selling that. | Если уж они что-то продают, то продают. |
| You can't get too close 'cause if they lose, they'll drag you down with them. | С ними близко дружбу не води, потому что если они проиграют, то утянут тебя за собой. |
| Sometimes I can't understand them... especially when they mean something different from what they're actually saying. | Иногда я их не понимаю, особенно когда они говорят не то, что на самом деле думают. |