| But if they're in there, they're not coming out. | Но если они там, то им не выбраться обратно. |
| The fact that they haven't started beating down these doors yet worries me more than if they just kept attacking. | Тот факт, что они еще не вынесли двери волнует меня больше, чем то, что они перестали стрелять. |
| And if they watched it, they certainly wouldn't want to talk about it. | А, если бы даже и посмотрел, то уж точно не стал бы... |
| Actually, it's not a lot of fun reading about how your ex fell in love with your dad, especially when they bond over how concerned they are about you. | Вообще-то, не очень круто читать, как моя бывшая влюбилась в моего отца, особенно, когда их связывает то, что они беспокоятся обо мне. |
| When it comes to do the job, they will do it good, you know, because the officers, they serve you. | Если речь о работе, то она выполняется отлично, потому что офицеры служат тебе. |
| What they do know is what they have on the papers in front of them. | А знает только то, что написано в их в бумагах. |
| If I find out that anyone from here has leaked anything, I will make sure they have to emigrate after this, to a country where they don't speak English and there's no internet. | Если я найду, что хоть кто-то сливал отсюда хоть что-то, то прослежу, чтоб бы они эмигрировали после этого в страну, где не говорят по-английски и нет интернета. |
| As they move across the night sky, they change speed, appear to get bigger and smaller and even go back on themselves. | Ведь они движутся в вечернем небе, они изменяют скорость, кажется, становятся то больше, то меньше и даже вращаются. |
| So, they really believe they're in a different world right now? | Они действительно верят в то, что сейчас находятся в другом мире? |
| People have a tendency to rationalize what they can and forget what they can't. | Люди вообще склонны рационализировать то, что могут, и забывать то, чего не могут. |
| If they're running, why would they go down there? | Если они в бегах, то почему они направляются туда? |
| If they go to Seattle and come here. they can see that I'm still human. | Если они приедут в Сиэттл и придут сюда, то они увидят, что я все еще человек. |
| I'm just saying, if someone was trying to blackmail us, they're not very good at it, since they haven't asked for money or anything. | Я к тому, что если кто-то пытался шантажировать нас, то у них плохо получилось. они даже не просили ни денег, ни чего-либо другого. |
| If they take it out, it doesn't matter how many Grounders they kill. | Если они его получат его, то не важно сколько Землян они убьют. |
| Women should do what they want, even if what they want is to stand by their man. | Женщины должны делать то, что хотят, даже если они хотят поддерживать своего мужчину. |
| But what beekeepers can do is, if they have one surviving colony, they can split that colony in two. | Но то, что пчеловоды могут сделать, если у них есть одна выжившая колония, это разделить колонии на две части. |
| The things they do to each other will tell you whether they're happy or not. | То, как они поступают по отношению друг другу, показывает, счастливы ли они. |
| I think that, like Robin Hood, they are in the business of redistribution, but what they are after isn't your money. | На мой взгляд, как и Робин Гуд, они занимаются перераспределением, но то, что они ищут, - не ваши деньги. |
| Well, if they did, they got the smart one. | Ну, коли так, то они умного грохнули. |
| It's not always what they - what they expect. | Это не всегда то, чего они ожидали. |
| But they're just a small, startup label, and they're only signing, like, five artists just to get their roster going. | Но у них пока что маленькая, начинающая фирма, и они подписали контракт с, кажется, 5 исполнителями и то только, чтобы с кого-то начать. |
| If they're alive, that's where they'll be. | Если они живы, то будут там. |
| If they're not talking about dogs, what are they looking for? | Если они говорят не о собаках, то что разыскивают? |
| And what they did was, they sent Walter Raleigh down to physically separate her mortal self from her spirit self. | И то, что они сделали, это отправили на землю Уолтера Рэли, чтобы физически отделить её смертную сущность от её духовной сущности. |
| If I give them what they want, they'll give us what we want. | Если я дам им то, что они хотят они дадут нам то, что хотим мы. |