| And even if I could find somebody to love me, they - they wouldn't be able to reach. | Если и найдётся тот, кто полюбит меня, то он просто не дотянется... |
| When they hypothesized that character's guilt, they rated statements supporting that hypothesis as more important than conflicting statements. | Когда они делали предположения о виновности, то оценивали утверждения, поддерживавшие их гипотезу, как более важные, чем те, которые им противоречили. |
| Although they had only a few ships they quickly drew the ire of the Ottomans, who were unhappy to see the order resettled. | Несмотря на то, что в их распоряжении находилось всего лишь несколько кораблей, они очень быстро навлекли на себя гнев Османов, недовольных переселением ордена. |
| If they're desperate enough for these drugs, they'll cut him right open. | Если они достаточно сильно нуждаются в этих наркотиках, то просто вскроют его. |
| That's why they're so determined To get what they want Before it's too late. | Поэтому они намерены получить то, что хотят, пока оно не прошло. |
| And when they find out, they will take revenge, one way or another. | Если они об этом узнают, то постараются мне отомстить. |
| If they go... they leave the source of power behind. | Если они уйдут... то они, оставят свой источник силы. |
| Then carry out your orders, and if they exist, they're doomed. | Они выполняют ваши приказы, и если они существуют... то они обречены. |
| When they model men, are they cured? | А говорит ли то, что они лепят людей, об их исцелении? |
| If they come to us to be evacuated, they are refugees. | Если они сами просят их эвакуировать, то они называются беженцы. |
| If they know about the airfield, they know about me. | Если они знают об аэродроме, то они знают и обо мне. |
| A lot of the other girls, they... they might want you for when you got lots of money to spend on people. | Остальные девушки любят тебя за то, что ты тратишь много денег. А я... |
| So, this is a place where they - they make mud. | Так, это то место, где они- они делают грязь. Да. |
| If they're not blown to bits, they'll starve and freeze. | Если прямо сейчас их не пристрелят, то они подохнут от голода и холода. |
| Now, if they do come, it is a pretty safe bet they are going to try and board this ship. | Если они появятся, то почти наверняка попытаются вторгнуться на корабль. |
| Which means if they ever try to get away or even move, they won't get far. | Если им захочется сняться с якоря, то далеко они не зайдут. |
| Unless you can find something they want more than they want you. | Если вы не сможете найти то, что им нужно больше, чем вы. |
| If they did, they only did it to save you. | Если его кто-то и похитил, то сделал это ради тебя. |
| If they find me here they will kill me. | Если они найдут меня, то убьют. |
| If they can just hang on here for another 14,000 years, they may get a proper lake to swim in. | Если они смогут продержаться здесь ещё 14 тысяч лет, то, возможно, будут плавать в настоящем озере. |
| Well, if they haven't yet, they will be. | Ну, если они ещё за ней не следят, то скоро будут. |
| If they raise their prices, they receive the full financial gain, while any loss implied by a decline in demand is distributed among all sellers. | Если они поднимают цены, то получают финансовую выгоду в полном объеме, в то время как любая потеря, связанная со снижением спроса, распределяется между всеми продавцами. |
| At each stage of the crisis, they have done only what they believed their national politics would bear - no more. | На каждом этапе кризиса политики делали лишь то, что, по их мнению, можно было сделать в рамках их конкретной внутриполитической ситуации - не больше. |
| But, because they do nothing to protect themselves against their real estate price risks, they are unwitting gamblers. | Но, поскольку они ничего не предпринимают, чтобы защитить себя от риска, связанного с ценами на недвижимость, то они - игроки поневоле. |
| While they worry about the quality of public services, they are not prepared to join Europe's rightist revival. | Несмотря на то, что их беспокоит качество услуг, предоставляемых государством, они не готовы присоединиться к возрождению правого движения в Европе. |