| Once they get what they need from her, she's dead. | Получив от неё, то что им надо Её устранят. |
| So obviously they published the same one they ran 4 years ago. | Так что, очевидно, они опубликовали то же самое фото, что и 4 года назад. |
| Neither will notice a change in time but when they meet again they'll see a big difference. | Оба не заметят изменения во времени, но когда они снова встретятся, то увидят значительные различия. |
| And then they gutted Jessica and they took what was inside her. | Потом Джессику выпотрошили и забрали то, что было у нее внутри. |
| May they each get what they deserve. | Пусть каждый получит то, что заслуживает. |
| If they destroyed everything, they must have started before your men arrived. | Если они всё уничтожили, то они, видимо, начали до того, как твои парни подъехали. |
| That's something they put on Morgan Freeman when they let him out of Shawshank. | Это то, что одели на Моргана Фримана когда они его выпустили из Тюрьмы Шоушенк. |
| If they refuse, they have no influence at all. | Если они отказываются, то у них вообще нет никакого влияния. |
| So they do what they can. | И они бы сделали то, что могли. |
| And then what they did was they created a city above the flyovers. | И затем то, что они сделали, это построили город над эстакадами. |
| By recording earnings at the official exchange rate, they are worth nearly 200 times below what they should be. | Если учитывать доходы по официальному валютному курсу, то их ценность почти в 200 раз ниже той, какой она должна быть. |
| If they did that, they could not borrow at all. | Если бы они это сделали, то не могли бы занимать денег вообще. |
| And when they do all of that for about five years, they get the coveted board certification. | И когда он делает всё это в течение пяти лет, то получает долгожданный профессиональный сертификат. |
| If they're bored, they can go ahead. | Если им скучно, то они могут забежать вперед. |
| If they pass, they join us. | Если они ее проходят, то остаются с нами. |
| It's something they feel impelled to do because they care about it. | Это то, что они чувствуют себя обязанными сделать, потому что они заботятся о ней. |
| And they can pay me for what they find out. | И они заплатят мне за то, что найдут. |
| And they're happier because they have better relationships of all types. | Они счастливее, потому что их отношения с кем бы то ни было лучше. |
| Otherwise, it was disregarded and they did what they felt was best. | В противном случае мои слова игнорировали и делали то, что считали нужным. |
| And they can't do what they are doing. | Они не могут делать то, что они делают. |
| And they're doing what they think is best. | Они делают то, что считают лучшим. |
| That's what they thought they had built it for. | Это то, для чего этот компьютер был изначально задуман. |
| And what unites this disparate types of data is that they're created by people and they require context. | Объединяет эти разные виды информации то, что они создаются людьми и им необходим контекст. |
| Americans tend to believe that they've reached some sort of pinnacle in the way they practice choice. | Американцы предпочитают верить в то, что они достигли своеобразного апогея в том, как они подходят к выбору. |
| The only thing they have in common is that they're different. | Общее в них то, что они отличаются. |