That's what they mean when they give you a 60% chance of survival. |
Это то, что они имеют в виду, давая тебе 60% шанса на выживаемость. |
Look, if they're moving into Portland, that means they're probably still here. |
Слушай, если они приехали в Портленд, то могут ещё быть здесь. |
If they made any money, they wouldn't have to. |
Если бы они нормально зарабатывали, то и не пришлось бы. |
Just tell them what they need to know so they can spare yours, Munir. |
Просто скажи им то, что они хотят знать и они сохранят твою, Мунир. |
If they know, they know one of us. |
Если они знают, то они знают одного из нас. |
I've noticed that when people walk into a new place, they get nervous, so they start asking questions about numbers. |
Я заметила, что когда люди попадают в новое место, то они нервничают, поэтому задают вопросы "с цифрами". |
Even though they're embarrassingly underprivileged, they're just too proud to ask for help. |
Несмотря на то, что они не имеют средств на существование, они слишком горды, чтобы просить о помощи. |
But if they put the time in and prove that they care, then you open yourself up to them. |
Но если они достаточно стараются и доказывают, что им не всё равно, то тогда ты им открываешься. |
The owners must face up to that, or they don't deserve to keep what they have. |
Владельцы должны взглянуть правде в глаза, иначе они не достойны сохранить то, что имеют. |
Sir, if they stole the flying craft, they would have to transport it somehow. |
Сэр, если они украли летательный аппарат, то они должны были его как-то транспортировать. |
And if they fall below the line, they will fall into the hole. |
И если они оказываются за чертой, то падают в дыру. |
And then when they get him ashore, they charge him 25 grand for the rescue. |
И когда они его вытащили на берег, то выставили счет за спасение в 25 тысяч. |
What these so-called important people are doing with words, the way they use language to actually hide what they mean. |
То, что эти так называемые важные люди делают со словами, то, как они используют язык, чтобы завуалировать смысл своих слов. |
Once they're turned, they're gone. |
Если их обратили, то их больше нет. |
If they find him, they will kill him. |
Если они найдут его, то убьют. |
Look, if I knew how they got here or what they want, maybe this wouldn't have happened. |
Послушайте, если бы я знала, как они сюда попадают, или чего они хотят, то, может быть, этого и не произошло. |
Well, if they've attached to her liver or her heart, they can grow as fast as cancer cells and form lumps. |
Если они цеплятся её печёнке или серцу, то смогут расти так быстро как раковые клетки и формировать узлы. |
If they will be innocent like dressing, it is better than they do not know anything. |
Если они столь невинны, как я думаю, то лучше им об этом не знать. |
Which means that was when they burned down the tree, destroying the only way that they could be killed. |
Что значит это - то как они сжигали дерево, уничтожив единственный путь их убить. |
I guess they're just doing what they can. |
Думаю, они делают то, что могут. |
The important thing is they know they will always be in my thoughts. |
Важно то что они знают, они всегда будут в моих мыслях... |
If they leave in the morning... they come back in the evening. |
Если они остаются в утром... то они возвращаются вечером. |
The only reason they didn't become laughing stocks is because they didn't follow your directions. |
Единственная причина, по которой они не стали объектами насмешек, - это то, что они не последовали твоим приказам. |
I've heard that when they wake they wake hungry. |
Я слышал, когда они просыпаются, то просыпаются голодными. |
When they find me, they'll cut off my hair and bury me behind a wall. |
Если меня найдут, то отрежут волосы и замуруют в стену. |