| If they didn't, they should have. | Если не получили, то им следовало бы. |
| If they're trying to save this man's life, they're running out of time. | Если они пытаются спасти жизнь этому человеку, то у них осталось не так много времени. |
| If they've guessed, they'll be watching you. | Если они догадались, что камерофон у вас, то начали бы за вами слежку. |
| And what they can't buy, they destroy. | А что они не могут подкупить, то они уничтожают. |
| Hopefully when they review those street cams, they will find that car. | К счастью, когда они посмотрят на видео с камер, то найдут ту машину. |
| Since a comet must, they thought, predict the fall of some kingdom they promptly invaded England. | Так как, по их мнению, комета должна была предвещать падение какого-нибудь королевства, то они вторглись в Англию. |
| And what unites this disparate types of data is that they're created by people and they require context. | Объединяет эти разные виды информации то, что они создаются людьми и им необходим контекст. |
| If they deny that now it's because they can't face their real natures. | Если они отрицают это сейчас, то только потому, что не могут принять свою истинную натуру. |
| But they trust me because they like what I have to say. | Но они верят мне потому что им нравится то, что я хочу рассказать. |
| And, if they understand, they continue the equation. | Если они поймут, то продолжат уравнение. |
| Give people what they want and they can't complain. | Дайте людям то, чего они хотят, и они не будут жаловаться. |
| But then they peaked and if any more sugar was added then they stopped liking it. | Но потом они достигли максимума и если добавляли еще сахара, то продукт переставал нравится. |
| Or they love what they can take from you. | Или они любят то. что могут получить от тебя. |
| If they did this, they would become heroic figures. | Если они так поступят, то они станут героическими личностями. |
| Sometimes if they're conducting an auction at the same time, they do. | Иногда бывают, если они в то же самое время проводят аукцион. |
| One day they'll have to pay for what they did to me. | Когда-нибудь он заплатит за то, что сделал со мной. |
| If they're here, they work quietly. | Если они здесь, то действуют тихо. |
| Well, they got what they came for. | Что ж, они заполучили то, за чем пришли. |
| If it'll help Amy get better, they can investigate whatever they like. | Если это поможет Эми, то могут изучать нас сколько угодно. |
| And if they feel there's a case, they'll file charges. | И если сочтут перспективным, то выдвинут обвинения. |
| Even if they don't go to college, they still get the money. | Но даже если они не пойдут учиться, то всё равно получат деньги. |
| Whatever they do, they need to get it over with. | Делайте то, что должны, только быстро, кактолько будете готовы. |
| If they left running and crying, then they got the full sheriff. | Если они ещё и плакали, то "по полной огребать шерифа". |
| And if they're captured, they'll be hanged. | Если их схватят, то повесят. |
| Our men are doing what they think they have to do. | Наши мужчины тоже делают то, что считают нужным. |