If they didn't, they should have. |
Если не получили, то им следовало бы. |
If they're trying to save this man's life, they're running out of time. |
Если они пытаются спасти жизнь этому человеку, то у них осталось не так много времени. |
If they've guessed, they'll be watching you. |
Если они догадались, что камерофон у вас, то начали бы за вами слежку. |
And what they can't buy, they destroy. |
А что они не могут подкупить, то они уничтожают. |
Hopefully when they review those street cams, they will find that car. |
К счастью, когда они посмотрят на видео с камер, то найдут ту машину. |
Since a comet must, they thought, predict the fall of some kingdom they promptly invaded England. |
Так как, по их мнению, комета должна была предвещать падение какого-нибудь королевства, то они вторглись в Англию. |
And what unites this disparate types of data is that they're created by people and they require context. |
Объединяет эти разные виды информации то, что они создаются людьми и им необходим контекст. |
If they deny that now it's because they can't face their real natures. |
Если они отрицают это сейчас, то только потому, что не могут принять свою истинную натуру. |
But they trust me because they like what I have to say. |
Но они верят мне потому что им нравится то, что я хочу рассказать. |
And, if they understand, they continue the equation. |
Если они поймут, то продолжат уравнение. |
Give people what they want and they can't complain. |
Дайте людям то, чего они хотят, и они не будут жаловаться. |
But then they peaked and if any more sugar was added then they stopped liking it. |
Но потом они достигли максимума и если добавляли еще сахара, то продукт переставал нравится. |
Or they love what they can take from you. |
Или они любят то. что могут получить от тебя. |
If they did this, they would become heroic figures. |
Если они так поступят, то они станут героическими личностями. |
Sometimes if they're conducting an auction at the same time, they do. |
Иногда бывают, если они в то же самое время проводят аукцион. |
One day they'll have to pay for what they did to me. |
Когда-нибудь он заплатит за то, что сделал со мной. |
If they're here, they work quietly. |
Если они здесь, то действуют тихо. |
Well, they got what they came for. |
Что ж, они заполучили то, за чем пришли. |
If it'll help Amy get better, they can investigate whatever they like. |
Если это поможет Эми, то могут изучать нас сколько угодно. |
And if they feel there's a case, they'll file charges. |
И если сочтут перспективным, то выдвинут обвинения. |
Even if they don't go to college, they still get the money. |
Но даже если они не пойдут учиться, то всё равно получат деньги. |
Whatever they do, they need to get it over with. |
Делайте то, что должны, только быстро, кактолько будете готовы. |
If they left running and crying, then they got the full sheriff. |
Если они ещё и плакали, то "по полной огребать шерифа". |
And if they're captured, they'll be hanged. |
Если их схватят, то повесят. |
Our men are doing what they think they have to do. |
Наши мужчины тоже делают то, что считают нужным. |