Примеры в контексте "They - То"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - То
That's exactly what they can do. Это именно то, что они могу делать.
[sobbing] It's just so beautiful how much they love each other. Это так прекрасно - то, как сильно они любят друг друга.
Just that they are looking for someone already living in Paris. Только то, что они ищут человека, который уже живёт в Париже.
FDR, Hoover, they're all the same. Государство, Гувер - это все одно и то же.
Right, that they chose you and that makes you special. Ну то, что они выбрали тебя, и это делает тебя особенной.
But Suzanne... she really knew how to give them what they wanted. Но Сьюзан... она знала, как дать им то, что они хотят.
And I did the things that they made me do so I could protect my family. И я делал то, что они заставляли меня делать... чтобы защитить семью.
The scary thing about drugs is that they have some horrible side effect. Но в лекарствах всегда пугает то, что обязательно есть жуткий побочный эффект.
But now I realize they're just one and the same. Но теперь я понимаю, что это одно и то же.
I mean, everybody has something about themselves they don't like. Я имею ввиду, у каждого есть то, что они в себе не любят.
That's exactly what they want. Это именно то, чего им надо.
People hear what they want to hear. Люди слышат то, что они хотят услышать.
If he was killed here, they would've cleaned up. Если его убили здесь, то они все привели в порядок.
Maybe they offered him something to take us out. Могли предложить ему вознаграждение за то, чтобы нас убрать.
Paying the company back for how they treated him. Решил отомстить компании за то как они с ним обошлись.
It's what they call bad maintenance. Это то, что называется плохое техобслуживание.
We'll know when they arrive, Your Majesty. Как бы то ни было, скоро всё прояснится, Ваше Величество.
It's exactly what they're looking for. Это как раз то, чего они ищут.
Let everyone do whatever they want and that's it. Пусть каждый делает то, что считает верным, и все.
Of particular importance, they have identified a number of themes that will usefully inform future protection efforts. Особенно важно то, что они определили ряд факторов, которые будут способствовать будущей деятельности по защите.
One should thereby note the way in which European jurisdiction influences competition authorities abroad in the way they treat similar cases. Поэтому следует отметить то, каким образом европейская юрисдикция влияет на зарубежные антимонопольные органы в том плане, как они рассматривают сходные дела.
At the same time, they have continued to maintain, expand and upgrade their own nuclear arsenals. В то же время они продолжали сохранять, расширять и совершенствовать свои ядерные арсеналы.
As regards the UNSG investigative mechanism, we request that UNODA publishes the appendices so that they are available to State Parties. Что касается следственного механизма Генерального секретаря ООН, то мы просим УВР опубликовать добавления, с тем чтобы они имелись в наличии у государств-участников.
The fourth section reviews the legal frameworks related to these weapons and how they are being implemented. Четвертый раздел разбирает структуры в связи с этим оружием и то, как они реализуются.
It is essential that they remain committed to this process, which should be viewed as ongoing. Существенно важным является то, что страны по-прежнему привержены этому процессу, который следует считать постоянным.