If they did do it, they hired it out. |
Если это и их рук дело, то они кого-то наняли. |
If they do not receive word from me within the hour, they will inform the Sultan of my injury at your hands. |
Если они не получат от меня весточки в течение часа, то уведомят Султана, что я пострадал от твоих рук. |
And when they found you again, they wanted to make you proud. |
А когда снова тебя нашли, то хотели, чтобы ты ими гордилась. |
Well, I just came down here to see what they see... because they're never wrong. |
Ну, я просто пришла, чтобы посмотреть на то, о чём они говорят... потому, что они никогда не ошибаются. |
When they find a group of cows, they drop down to the "death zone" to flush them out. |
Когда они находят группу коров, то опускаются в "мёртвую зону", чтобы вспугнуть их. |
If they meet do they have another name? |
Если они встретятся, то будут по-разному называться? |
I know you like what they do and that they still print books. |
Я знаю, тебе нравится то, чем они занимаются сейчас, а еще они до сих пор печатают книги. |
If they did, they only did it to save you. |
Если б они это сделали, то лишь чтобы тебя спасти. |
And that's what they do at restaurants, they put the ugliest people in the back. |
И это то, что они делают в ресторанах, они держат самых уродливых людей в подсобке. |
Even if they meant to bluff, they've said it now. |
Даже если они и были блефом, то сейчас нет. |
Once they figure me out they start to tell me what I want to hear. |
Как только они раскусят меня, они станут говорит мне то, что я хочу услышать. |
If they realize it's not a hoax, they'll probably start with air strikes. |
ГЕНЕРАЛ1: Если они поймут, что это - не обман, то начнут с воздушной атаки. |
I mean, they're squeezing every last drop they can out of me, like a bottle of ketchup. |
То есть, это все выжимает меня до последней капли, как бутылку с кетчупом. |
If I give them what they want, they'll have no reason to harm him. |
Если я дам им то, чего они хотят, у них не будет оснований причинить ему вред. |
The way they looked at me when they saw what I did to that car... |
То, как они посмотрели на меня из-за того, что я сделал с той машиной... |
Some of them will be doing things they haven't done before, but they'll be supervised. |
Некоторых из них ждёт то, что они ещё не делали, но за ними присмотрят. |
Said if they complained, he'd take them out to the woods and they wouldn't come back. |
Угрожал, что если они пожалуются, то он вывезет их в лес и там закопает. |
If they're roaming freely, we have to assume they've gained control of the guards in the prison. |
Если они здесь перемещаются свободно, то предполагаю что они получили контроль над охраной в тюрьме. |
And even if they did go on, they would cripple you. |
И если они на вас полезут, то вы станете инвалидом. |
You look up to those guys - they got cash, and they grab headlines. |
Ты видел, как они получают большие деньги за то, что похищают людей. |
So far, they're not behaving in a way that would indicate they're aware of us. |
Пока в их поведении ничего не указывает на то, что они знают о нас. |
If they love him that much, they can't know the wine's fake. |
Если они так его любят, то, видимо, не знают, что вино поддельное. |
If they give you free donuts, that means they're making fun of you. |
Если же они предлагают тебе бесплатный пончик, то скорее всего они издеваются над тобой. |
If they catch him fleeing, they will shoot him. |
Если они найдут его и он начнёт убегать, то они его застрелят. |
I'm sorry, but they got what they deserved. |
Мне было жаль их, но они получили то, что заслужили |