| When they saw you pining, they wanted to find a way to put you out of your misery without... well... crushing you. | Когда они увидели, как сильно ты увлекся, то решили найти способ избавить тебя от страданий без... ну, без особых потерь. |
| But... if they come and find me here... they'll take all of you away. | Но... если придя, они найдут здесь меня... то заберут всех вас. |
| You know, so, when they smoke it, they're very happy. | Когда они его курят, то они счастливые. |
| If they're as ruthless as you suggest, then why didn't they simply eliminate you? | Если они такие безжалостные, как вы предполагаете, то почему бы им просто не уничтожить вас? |
| Well, if they're drones, they got to get their commands from somewhere, right? | Если это роботы, то они должны откуда-то получать команды, верно? |
| Some people can do whatever they think of and what they think of is special and moves other people. | Некоторые люди могут делать все, что придет им в голову, а в голову им приходит нечто особенное - то, что трогает сердца других людей. |
| Just because they're talking doesn't mean they formed an alliance. | То, что они разговаривают, не значит, что они стали союзниками. |
| Those Canadians, the seem so sweet and innocent, but when they go bad, they go Darth Vader bad. | Эти канадцы кажутся такими милыми и невинными, но, если уж они злюки, то злюки похлеще Дарта Вейдера. |
| That they should write what they want. | Тот, что им надо писать то, что им хочется |
| So, they took money out and then they put it back in again? | То есть, они снимали деньги и положили их обратно? |
| After tonight, if they speak of you they'll speak only of how you begged for death. | С этого дня ёсли и будут говорить о тебё то лишь о том, как ты умолял меня просил о смёрти. |
| If it means they retire with more money in their pockets, I promise you, they'll be fine with it. | Если за счёт них, они получат больше денег в свои карманы, то я вам гарантирую, что они будут только "за". |
| If they don't look real hard, they won't find it. | Но искать нужно внимательно, а то не найдут. |
| One minute they're telling me I've put on too much weight, the next, they're sending me chocolates. | То они говорят, что я набрала лишний вес, то присылают мне шоколад. |
| Okay, it's just... what they did then doesn't matter as much as who they are now. | То, что они сделали тогда не имеет большого значения, потому что теперь они другие. |
| The smell of their heads, the way they put their whole weight on you when they fall asleep. | Запах их головок, то, как они лежат на тебе, когда засыпают. |
| I just hope they don't do to them what they did to my Soren. | Я просто надеюсь, что они не сделают с ними то, что они сделали с моим Сореном. |
| That's what people always say then they find what they're looking for under the bed. | Так всегда говорят, а в конце концов, находят то что искали, под кроватью. |
| When they pay for what they did to your father, then what? | Когда они расплатятся за то, что сделали с твоим отцом, что потом? |
| I mean, if they get wind of the fact that there's been a previous excavation and Bishop's finds, whatever they turn out to be... | То есть если они пронюхают про то, что там уже проводились раскопки, и про находки Бишопа, чем бы они ни были... |
| If you don't grab 'em when they pop their head out, they're gone forever. | Если не схватить их, когда они высовывают из норы голову, то они исчезают навсегда. |
| Still, if they made you, they made you pretty well. | Даже если они тебя сделали, то сделали хорошо. |
| Course, when they look back at the Amazon and what we did to it, they'll think we must have hated them. | Но когда они заглянут в прошлое и поймут, что мы сотворили с Амазонкой, то, наверное, подумают, что мы их ненавидели. |
| But on the minus side, they got what they wanted, right? | Но плохая новость, они получили то, что хотели. |
| And for all I know, they think I know what Will knew, so I got the hell out of there before they silenced me, too. | Насколько я понимаю, они считают, мне известно то, что знал Уилл, поэтому я рванул оттуда до того, как они заставили бы и меня замолчать. |