If they do see you, they're probably mental, too. So, that's nice. |
А если и увидят, то они все равно психически нездоровы, а это хорошо. |
Which means, if they do get their own key, they'll be coming for us next. |
А это значит, что если они получат собственный ключ, то следом придут за нами. |
If they know that Fillmore-graves is a zombie organization, they're not bragging about it. |
Если им известно, что в Филлмор-Грейвз входят зомби, то им незачем об этом трепаться. |
If they decide you're infiltrators, not true believers, they won't play nice. |
Если они заподозрят, что вы шпионы, а не настоящие последователи, то они не обрадуются. |
The thing that really struck me was that they're smarter than we think they are. |
Что меня действительно поразило так это то, что они оказались гораздо умнее чем мы думали. |
'Cause they found what they needed and it could help your people cross over to my side. |
Потому, что они нашли то, что им было нужно и это поможет вашим людям переходить на нашу сторону. |
If they are, they've got a lot to overcome, |
Если да, то им пришлось многое преодолеть. |
Someone is always trying to put one over on someone else so they can get something they want. |
Кто-то постоянно пытается поднять себя выше других, чтобы получить то, что хочет. |
If those inmates weren't hardened criminals before, they will be once they see you in that. |
Если его сокамерники и не были склонны к тяжким преступлениям раньше, то точно станут, увидев тебя в этом. |
I have hidden behind my camera while my best friends wear capes, and they're heroes and they save people. |
Я скрывался за своей камерой, в то время, как мои друзья - герои, надевают плащи и спасают людей. |
If they have people outside, they wouldn't be able to talk to each other. |
Если их люди снаружи, то они не смогут с ними связаться. |
Wall Street loves to use confusing terms to make you think only they can do what they do. |
Уолл-стрит любит использовать запутанные термины, заставляя думать, что только они могут делать то, что делают. |
When they see him walk side-by-side with the Great Khan, they will come to embrace the birth of a new dynasty. |
Когда они увидят его, идущего рука об руку с Великим Ханом, то примут рождение новой династии. |
Right, well, they'll get what they're given from the chippy. |
Ладно, они получат то, что мы купим в забегаловке. |
Sir, I'm assuming that if they took the lab from Norfolk, they brought their call sign with them. |
Сэр, пологаю, если они увезли лабораторию из Норфолка, то могли взять и ее позывные. |
But they won't get a chance to listen to what I've heard if all they're hearing is noise from Inferno. |
Но у них не будет возможности услышать то, что услышал я, если всё заглушит гул "Инферно". |
If they affected the status of women negatively, as did forced marriage or circumcision, then they needed to be eliminated. |
Если они отрицательно сказываются на положении женщин (как это, например, касается принудительных браков или обрезания), то их необходимо искоренять. |
However, if they decide to start private schools, these may obtain public assistance, as long as they fulfil general requirements for such funding. |
Вместе с тем если они примут решение об открытии частных школ, то им может быть оказана государственная помощь при условии выполнения ими общих требований в отношении такого финансирования. |
While they are but one step of the process, they are a fundamental one. |
В то время как они представляют собой всего один шаг в ходе процесса, это фундаментальный шаг. |
If they stand united, they are one of the main players at the United Nations. |
Если они объединятся, то станут одной из важнейших действующих сил в Организации Объединенных Наций. |
If they refuse to fulfil these demands, they are regarded by the guerrilla as collaborators of the security forces and killed. |
Если они отказываются выполнить эти требования, то они рассматриваются партизанами как лица, сотрудничающие с силами безопасности, и расстреливаются. |
If they send participants at their own expense, they may also be willing to contribute to UNITAR's General Fund as well. |
Если они направляют участников за свой счет, то они также могли бы делать взносы в Общий фонд ЮНИТАР. |
I believe they're attempting to distract us, Commander, while they launch their new shuttlecraft. |
Я полагаю, они пытаются отвлечь нас, коммандер, в то время как они запускают их новый шаттл. |
That's not proof of anything, and the only thing they'll definitely find if they get a look at those files is that you embezzled money. |
Это ничего не доказывает. Просмотрев документы, они выяснят лишь то, что ты присвоил себе деньги. |
If they deem Griffin a threat to his brother and his parents, they'll recommend removing him from the house. |
Если они сочтут Гриффина угрозой для брата и родителей, то они порекомендуют изъять его семьи. |