If they are non-resident they are treated as separate units. |
Если они не являются резидентами, то они учитываются как отдельные единицы. |
Although they are less comprehensive in coverage, they are timelier and serve as leading indicators of GDP. |
Несмотря на то, что он имеет меньший охват, он более своевременен и служит ведущим показателем ВВП. |
While they generally accepted the JIU recommendations, they had concerns about several of the benchmarks. |
Хотя в целом они принимают рекомендации ОИГ, в то же время у них есть некоторая обеспокоенность относительно нескольких контрольных параметров. |
Had they opened the parcel, they would have provided accurate information on the number of papers. |
Если бы они открыли посылку, то смогли бы предоставить точную информацию о количестве газет. |
If they cannot be avoided, they should have a maximum height of 0.025 m. |
Если это невозможно, то их высота не должна превышать 0,025 метра. |
If they continue to occupy national parks or reservations, they do so under threat of punishment or eviction. |
Если они все же остаются на территории национальных парков или заповедников, то делают это под угрозой наказания или выселения. |
If they do not speak Icelandic, they are guaranteed access to the information interpreted into another language under this article. |
Если они не говорят на исландском языке, то они имеют гарантированный доступ к информации, переведенной для них на другой язык в соответствии с этой статьей. |
If they have no need to use it against us, they ignore the Security Council. |
Если у них нет необходимости использовать Совет Безопасности против нас, то они не обращают на него никакого внимания. |
If they want to fight each other, they are free to do so. |
Если они хотят воевать друг с другом, то пусть воюют. |
The democratic transparency of our country, which they tried to destroy, ensures that they will never be acceptable. |
Демократическая транспарентность нашей страны, которую они пытались подорвать, гарантирует то, что они никогда не получат признания. |
And when they do, they have a habit of spreading that conflict and destabilizing neighbouring regions. |
И когда это происходит, то такой конфликт, как правило, имеет тенденцию распространяться на соседние районы и дестабилизировать их. |
If they refuse an application, they must give reasons for their decision. |
Если они отказывают заявителю, то должны обосновать свое решение. |
What they require to function depends upon numerous factors, including the developmental, social and cultural context within which they operate. |
То, что необходимо им для функционирования, зависит от многочисленных факторов, включая факторы развития, а также социальный и культурный контекст, в котором они действуют. |
But if they are here, then they need to be counted as part of the quorum. |
Но если они здесь, то их необходимо учесть как часть кворума. |
If they fail to reach agreement, they are obliged to act in accordance with that opinion. |
Если согласие не будет достигнуто, то они обязаны действовать в соответствии с заключением консультативной комиссии. |
If they're making his passport, then they'll have his picture. |
Если они будут делать ему паспорт, то у них будет его фотография. |
I told them what they wanted to hear so they wouldn't go after innocent citizens. |
Я сказал им то, что они хотели услышать, так что они бы не стали убивать невинных граждан. |
Or if they do know, they're not telling us. |
А если и знают, то нам не говорят. |
When they reach the other side, they'll take hold there. |
Когда они достигнут той стороны, то закрепятся там. |
If they make the purchase, they'll feel the full force of the Executive Branch. |
Если они раструбят об этом, то почувствуют на себе всю силу исполнительной власти. |
If they can't find him, they'll start liking someone else. |
Если они не смогут его найти, то начнут подозревать кого-нибудь ещё. |
One night, they killed a man and realized they enjoyed it. |
Как то ночью они убили человека и получили от этого удовольствие. |
And before they have finished, they'll smash everything beautiful and decent. |
А когда они вырастут, то уничтожат все прекрасное и приличное. |
For what they charge me by the hour, they can stand. |
За то, что они будут судить меня с почасовой оплатой, они могут постоять. |
And once they come together, they normalize the behavior and encourage each other. |
И когда они объединяются, то начинают считать своё поведение нормой и поддерживают друг друга. |