Примеры в контексте "They - То"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - То
Now the important thing about all of these people is they share certain characteristics despite the fact that they come from very different environments. Наиболее важным фактом обо всех этих людях является то, что у них есть общие черты, несмотря на то, что они происходят из очень разных сред.
That's what fascinates them. That's why they do what they do. Это то, что их восхищает; то, почему они делают то, что делают.
But our school at that time got a grant from the government, and they got an incredible computer - the research machine 3DZ - and they left the programming manuals lying around. Но в то время наша школа получила деньги от правительства, на которые приобрели невероятный компьютер, машину для исследований, 3DZ и оставили руководства по программированию лежать на виду.
And that was a stroke of absolute genius, because what they did was they harnessed the power of the contract, private power, to deliver public goods. И это был абсолютно гениальный ход, поскольку то, что они сделали, использовало силу контракта, скрытую силу для поставки товаров для общества.
People are paying full price for both, and the only thing they have in common is that they don't have anything in common. Люди платят полную цену за оба, и единственное, что их связывает так это то, что в них нет ничего общего.
Okay, so there's a lot of good girls just like you that have fun in high school even though they think they really shouldn't. Ок, но многие девушки твоего возраста веселятся в средней школе, даже несмотря на то, что на самом деле думают, что не стоило бы.
Look, if they don't understand, they can't hurt us at all. Слушай, если они не понимают, то никак не могут причинить нам вред.
We called these hospitals, but they all said Fiona's not a registered patient, but if she's unconscious, - they wouldn't have her name. Мы обзвонили эти больницы, и Фиона в них не поступала, но если она была без сознания, то у них не будет её имени.
That is, they are just trying to do what they think is in their own best interest. Так и есть, они просто пытаются делать то, что они думают, наиболее выгодно для них.
But they're usually good to be large, so they're not good for distributed power generation. Но они обычно хороши, когда большие, то есть они не хороши для распределённого производства энергии.
but if they are not treated they are equally severe. Если их не лечить, то они одинаково опасны.
So they delegate that part of the task process to other people, the stuff that they can't do themselves. Они делегируют эту часть своих задач другим людям, именно то, что они не могут сделать сами.
And they do what we've always done when confronted with huge amounts of data that we don't understand - which is that they give them a name and a story. Они делают то, что мы всегда делали, сталкиваясь с огромным количеством данных, которые мы не понимаем - они дают им имя и историю.
Well, they divert the plane, land and quarantine it, until they find the courier and what he's carrying. Ну, они развернут самолет, посадят его и установят карантин, пока не найдут курьера и то, что он перевозит.
You tell them what they want to hear, they'll turn you around and send you right back. Скажешь им то, что они хотят услышать, и оглянуться не успеешь, как вернёшься обратно.
If they're on the run, they're probably there. Если они в бегах, то, скорее всего, они там.
And if they are involuntary, how long do they last? И если они непроизвольны, то как долго они длятся?
It's so easy for these youngsters to think they're something as soon as it's obvious that they're actually nothing. Молодым людям очень легко поверить в то, что они что-то значат, когда как в действительности они - ничто.
What they are saying about him, what they think he's done... То, что они говорят о нем, они думают, что он сделал...
If they just lay down, they'll be all right. Если бы они оставили нас, то были бы в порядке.
Once they find out about your experience in the field, they'll probably have you running the place. Как только они узнают о том, какой у тебя опыт, то, наверное, назначат тебя главной.
And tell our monsters that the only thing they should be thinking about is how grateful they are to me for saying yes to this television show. И скажи нашим уродцам, что единственная мысль, которая у них должна быть, это как они благодарны мне, за то что я согласилась на это телевизионное шоу.
But if they're reaching out to you, somebody who's under eighteen, it sounds like they need a bone marrow transplant and you're probably their only hope. Но раз они обращаются к тебе, кому-то несовершеннолетнему, то кажется, что им нужна трансплантация костного мозга а ты, вероятно, их единственная надежда.
If they're married and caught the same disease, then it means they - Если они женаты и получили одно и то же заболевание, это значит, что...
If somebody wanted to sell something they shouldn't be selling, who would they go to around here? Если кто-то хочет продать то, что продавать нельзя, где здесь можно это сделать?