| They are independent from their governments, from whom they do not receive instructions. | Они не зависимы от своих правительств и не получают от них указаний. |
| They must also inform the Prosecutor whenever they suspect the existence of money laundering and financing of terrorism. | Им также предписывается информировать прокуратуру всегда, когда у них возникают подозрения в том, что имеет место отмывание денег или финансирование терроризма. |
| They have their own country, institutions and constitution and they possess the necessary awareness. | У них есть своя страна, свои учреждения и конституция, и они обладают должным пониманием ситуации. |
| They also stated that they lacked the necessary resources to undertake the mandate of the NPM. | Они также отмечали, что у них нет необходимых ресурсов для выполнения мандата НПМ. |
| They therefore knew that they did not constitute a threat. | Следовательно военнослужащие знали, что данные лица не представляют для них угрозы. |
| They know they have 15 seconds to get inside to a protected place. | Они знают, что у них есть 15 секунд, чтобы укрыться в убежище. |
| They do not have toilets and they use the nearby fields. | У них нет туалетов, и они используют близлежащие поля. |
| They haven't any substantive evidence, and so they're putting his bad-boy reputation on trial. | У них нет реальных доказательств, вот они и сажают на скамью подсудимых его репутацию плохиша. |
| They've got their own kids, you know, and they want to be home Christmas. | У них есть свои дети, и они хотят провести Рождество дома. |
| They all have things they don't want to tell us. | У них всегда есть что-то, чего они нам не скажут. |
| They realized what they had, and decided to go for the crazy money. | Они поняли, кто у них в руках, и решили срубить шальных денег. |
| They said they had a little work for him. | Они сказали, что у них есть для него работа. |
| They come into our lives when we desperately need them, and they help us find our way to happiness. | Они появляются в нашей жизни, когда мы отчаянно в них нуждаемся, и помогают нам найти путь к счастью. |
| Once they realize what's happening, They'll have no option but to deal. | Как только они сообразят что происходит, у них не останется вариантов, кроме как пойти на сделку. |
| They're investigating you for arranging bribery, and from the sound of it, they have something. | Они расследуют организацию взяток, и похоже, у них что-то есть. |
| They're currently stable, but they're not safe to enter. | Они стабильны, но входить в них не безопасно. |
| They've got all sorts of weapons and they mean business. | У них полно всякого оружия и они настроены серьезно. |
| They got the universal terrorist playbook and they're running it step by step. | У них есть Универсальная Антитеррористическая Инструкция, и они следуют ей пункт за пунктом. |
| They - they have my baby. | Они... У них мой ребенок. |
| They're colourful, they got good records. | У них есть стиль, хорошие результаты. |
| They got lime sherbet, they got coconut sherbet. | У них есть лаймовый шербет, у них есть кокосовый шербет. |
| They know we're missing, and they have tracking dragons. | Они знают, что мы пропали, и у них есть драконы-следопыты. |
| They had knives, and they thought that we were partners. | У них есть ножи и они думают, что мы напарники. |
| They sent you in here to do their dirty work while they skulk around outside. | Они послали тебя сделать за них грязную работу, а сами попрятались снаружи. |
| They had a flawed concept that started with the general manager and the brain trust thinking they could reinvent baseball. | У них была несовершенная концепция, разработанная генеральным менеджером и группой экспертов, считавших, что они могут заново изобрести бейсбол. |