| If Savanarola claims to speak with the tongue of angels, they have the excuse they need for a public burning. | Если Савонарола утверждает, что говорит языком ангелов, у них есть все необходимые оправдания для публичного сожжения. |
| If they're injury free, I think they have a good chance. | Если они обойдуться без травм, то думаю что у них есть хороший шанс. |
| It's like they have an on/off switch that they themselves can control. | Как будто у них есть выключатель, который они могут контролировать. |
| When they first opened, they had 8 species. | Когда они впервые открылись, у них было восемь видов. |
| Your Honour, if they are blood diamonds, they have no provenance. | Ваша Честь, если это "кровавые алмазы", то у них нет происхождения. |
| If they have no provenance, then my friend cannot assert that they're blood diamonds. | Если у них нет происхождения, то моя коллега не может утверждать, что это "кровавые алмазы". |
| But I think in reality they do it because they have a secret. | Но я думаю, всё это потому, что у них есть секреты. |
| Now, it took them some time, but they think they finally have a suspect. | У них заняло некоторое время, но они думают, что наконец нашли подозреваемого. |
| And they said they've got a whole shop full of swim trunks. | Еще они говорят, что у них есть магазин с кучей купальных плавок. |
| Very soon, they will have the money to buy everything they want, Jaime. | Скоро у них будут деньги, чтобы купить что угодно, Хайме. |
| Individually, they all have amazing powers, but... as a team, they cannot be stopped. | По отдельности у них всех чудесные способности, но... когда они команда - их не остановить. |
| So he and Lucy, they... they never really had this big love affair. | Значит он и Люси, они... у них никогда не было большого любовного романа. |
| Maybe they have something and they're just waitin'. | Может быть, у них что-то есть, и они просто выжидают. |
| But that is what they do, not who they are. | Но это работа у них такая. А не их призвание. |
| The extreme poverty in which they live prevents access to the care they need. | Крайняя нищета, в условиях которой они живут, не позволяет им получить доступ к необходимому для них уходу. |
| How can they succeed when they are unable to afford a good-quality defence? | Как они могут добиться этого, если у них нет средств для оплаты качественной защиты? |
| As they should also be empowered to mediate disputes, they should undergo high-level training in judicial mediation. | Поскольку им также должны быть предоставлены полномочия на посредничество в урегулировании споров, необходимо организовать для них подготовку высокого уровня по вопросам судебного посредничества. |
| It is they who have lent me their shoulders; it is they who deserve your praise and my gratitude. | Именно на них я мог опереться; именно они заслуживают вашей похвалы и моей благодарности. |
| Humanitarian workers are targeted, often, because they are the only ones there and they represent the international community. | Сотрудники гуманитарных организаций подвергаются нападениям зачастую потому, что никого кроме них нет и они представляют международное сообщество. |
| When they learned that a complaint had been filed against them, they met to coordinate their stories. | Когда они узнали, что на них была подана жалоба, они собрались вместе, чтобы согласовать свою версию событий. |
| The participants agreed that they would have been even more valuable had they included experts from Turkmenistan and Uzbekistan. | Участники пришли к выводу о том, что семинары дали бы еще бόльшие результаты, если бы в них приняли участие специалисты из Туркменистана и Узбекистана. |
| If they refuse, they have no influence at all. | Если они отказываются, то у них вообще нет никакого влияния. |
| Which services more than your poor benefit from buying what they do they can determine which ones. | Какие услуги больше, чем бедные выгоду от покупки, что они делают, они могут определить, какие из них. |
| Our teachers keep in touch with their former students, they remember and love everyone they used to teach. | Наши преподаватели ведут переписку со своими бывшими студентами, они помнят и любят всех, кто у них учился. |
| But they all said they knew only parts of it. | Но сказал из них каждый, что известна ему лишь часть». |