| Guys love it when you can show them you're better than they are at something they love. | Парни любят, когда ты показываешь им, что ты лучше них в их любимых вещах. |
| Turns out, they know killing, but they don't know crime. | Но выходит, они мастера убивать, но преступники из них аховые. |
| I'm just saying that they have the right to ask questions, especially after seeing that video, and they might have more after I tell them what I just saw. | Просто говорю, что у них есть право задавать вопросы, особенно после такого видео, и, возможно, захотят большего, если я расскажу что видела. |
| If they have to X-ray it to find out whether it's good or not, they might as well have painting by computer. | Если они решаю, хороша картина или плоха, с помощью рентгена, у них может появиться и компьютерная живопись. |
| After everything they've put us through, how many times they've tried to kill us. | После всего, через что мы прошли из-за них, сколько раз они пытались убить нас. |
| He said: "Well... they abduct people and they perform scientific and medical experiments on 'em" | Он говорит: "Ну... они похищают людей и проводят на них научные и медицинские эксперименты" |
| People are creative, by nature, and always not quite satisfied with the design of something that they have, that they've bought. | По своей природе люди творческие и не всегда вполне довольны дизайном чего-то, что у них уже есть, что они купили. |
| He says if they get to her, they all get the names. | Он сказал: если ее схватят, то у них будут все имена. |
| Even if they find kindness and food and a fire, they wish to be gone. | Даже если они окружены добротой, у них есть пища и очаг, они хотят уехать. |
| We have a new mayor and a new state's attorney, and they both feel like they have a mandate for change. | У нас теперь новый майор и новый государственный адвокат, И они оба чувствуют себя так как будто, у них есть доверенность на перемены. |
| Sure, they love him now, but where were they when he needed them? | Конечно, они любят его сейчас, но где они были, когда он нуждался в них? |
| And they have these real fine clothes, and they're smooth all over. | На них красивая блестящая одежда, вся в обтяжку. |
| The police and the D.A.'s like it because they get to convey "progress" in a case where, in truth, they got nothing. | Полиции и прокуратуре это нравится, потому что так они могут говорить о "прогрессе" в деле, хотя у них ничего и нет. |
| Everything they have, everything they own, I want it. | Я хочу все, что у них есть, всю собственность. |
| Sometimes they bring you down... and sometimes, like now, they get you so high. | Иногда от них случается депрессия... а иногда как сейчас вырастают крылья. |
| Well, you know... people usually look at a picture like that, they... they show something. | Ну знаешь... обычно, люди взглянув на подобное фото, у них... у них проявляются хоть какие-то эмоции. |
| Well, we got to get to them before they get to the money, or they're ghosts. | Нам надо добраться до них, прежде чем они доберутся до денег и станут призраками. |
| So they could both save him, But they could both kill him. | То есть, каждый из них может спасти ему жизнь, а может убить его. |
| If they don't go for a Prady story, they'll go after you for the knifing. | Если у них не будет истории с Прэди, они займутся тобой и поножовщиной. |
| And they had that clubhouse in the woods where they would all go for parties and secret trysts? | И у них был клуб в лесу, куда все ходили на вечеринки и тайные свидания? |
| The girls asked themselves what they had to sell on the market- and so they sold it and bought designer clothes for the money. | Девочки спрашивали себя, что у них купят на рынке, И они это продавали, а на вырученные деньги покупали дизайнерскую одежду. |
| The government has it, along with thousands of other assets they've seized from S.H.I.E.L.D., and they don't know what to make of half of them. | Она у правительства, наряду с многими другими объектами, которые они конфисковали у ЩИТа, и они не знают, что делать с половиной из них. |
| I know, but they're not just hardbacks, sir, they're first editions. | Я знаю, но у них не просто дорогие обложки, это первые издания. |
| If they don't have a licence to run this as a campsite, then they have to leave. | Если у них нет разрешения на стоянку лагеря, они должны уехать. |
| People on the street corners, they looked at this picture and they took hope. | Люди на улицах, они смотрят на это фото, и у них появляется надежда. |