So Bell employed an engineer to study those noises, to try and find out where they came from, with a view towards building the perfect hardware codec, which would get rid of them so they could think about using radio for the purposes of telephony. |
Тогда Белл принял на работу инженера для изучения этих шумов, чтобы попытаться выяснить, откуда они взялись, с намерением создать совершенный аппаратный кодек, чтобы от них избавиться, что позволило бы использовать радио в целях телефонии. |
And again, as I told you, if they have a caring family and good work life, then they can lead normal and fulfilled lives. |
И опять таки, как я уже говорил вам, если у них заботливая семья, хорошая работа, тогда они будут вести нормальный полноценный образ жизни. |
We always pray that their new models will be brilliant but sort of know they won't be and then they never are. |
Мы всегда молимся о том, чтобы их новые модели были великолепными, но при этом мы знаем, что этого не произойдёт, потому что у них никогда это не получалось. |
My parents barely ever leave Louisiana, and they're flying out to Paris tomorrow, and they have a last-minute layover in New York. |
Родители в кои-то веки выбрались из Луизианы и завтра вылетают в Париж, и у них пересадка в Нью-Йорке. |
Sometimes people, on occasion I've been one of them, get so used to things not working out they become more comfortable with failure than they are with success. |
Иногда люди (мне случается быть одим из них), так привыкают, что ничего не получается что неудача становится для них удобней, чем успех. |
We called these hospitals, but they all said Fiona's not a registered patient, but if she's unconscious, - they wouldn't have her name. |
Мы обзвонили эти больницы, и Фиона в них не поступала, но если она была без сознания, то у них не будет её имени. |
That is, they are just trying to do what they think is in their own best interest. |
Так и есть, они просто пытаются делать то, что они думают, наиболее выгодно для них. |
You know, what they're like, what they can do. |
Какие они, что в них особенного. |
And jedi powers of mind control, and they can move things, so they're telekinetic. |
И способности джедаев контролировать разум, и они могут передвигать вещи, значит у них способности к телекинезу. |
I mean, they're probably... the best in the business, but they're studio musicians... so nobody's ever heard of them. |
Я имею в виду, все они лучшие в своём деле, но они студийные музыканты, так что никто о них и не слышал. |
Things they want, things they have, things that other people have. |
Вещах, которые они хотят, вещах, которые были у них или у других людей. |
I just don't want you to be one of those girls who's so obsessed with having a boyfriend that they forget about what they want. |
Я просто не хочу чтобы ты была одной из тех, кто так стремится скорее завести себе парня. что они забывают о том, что у них есть. |
And tell our monsters that the only thing they should be thinking about is how grateful they are to me for saying yes to this television show. |
И скажи нашим уродцам, что единственная мысль, которая у них должна быть, это как они благодарны мне, за то что я согласилась на это телевизионное шоу. |
You try to know if they stay too long in the toilet, or if they pauses too long. |
Поэтому нужно выяснить кто из них слишком много отдыхает или курит в магазине. |
If they got no evidence, they can't prove anything, right? |
Если у них нет улик, они ничего не смогут доказать. |
Well, I wish I could pick both of them because, you know, they're young and they're just starting out and this opportunity is huge. |
Ну, я бы хотел выбрать их обоих потому что, вы знаете, они молоды и они только начинают и эта возможность для них огромна. |
And when they told me tonight they had Joan, I tried to explain she wasn't a threat. |
И когда они сегодня сказали, что Джоан у них, я попытался объяснить, что она не представляет угрозы. |
You said that they had the place cleaned the day after they left, right? |
Ты говорил, что у них в доме убрались через день после того как они уехали, так? |
Not because they can't but because they can't find any reason to. |
Не потому, что не могут, а потому что у них нет для этого причин. |
There are so many young witches who have resisted their calling because they're afraid... of how they may be perceived, or what's expected of them. |
Есть очень много молодых ведьм, которые сопротивляются своему призванию, потому что они боятся... того, как они могут быть восприняты, или того, что от них ожидается. |
By the time they got the ship, they found everybody dead. |
К тому времени как у них был корабль, у они нашли всех мертвыми |
Something larger than themselves and they're not ready, are they to hear it? |
Это нечто большее, чем каждый из них, и они ещё не готовы, так? ...услышать это. |
Relax, Will, because... once I get to work and they see me in action, they'll have a whole list of other reasons to hate my guts. |
Расслабься, Уилл, потому что... когда я приступлю к работе и они увидят меня в действии, у них будет целый список других причин ненавидеть меня. |
Which means that they can't grow crops, which is why they are starving. |
Они не могут ничего выращивать без них, и поэтому голодают. |
And if we had a computer put into the body of a person who's at risk, we could know, before they even have symptoms, that they're having a heart attack, to save their life. |
И если мы имеем компьютер, вживленный в тело человека, подверженного риску, еще до проявления симптомов мы можем знать, что у них наступает сердечный приступ, чтобы спасти их жизнь. |