Others pay a lawyer and say they've problems and that they can't get back. |
Кто-то платит юристам, говорят, что у них проблемы, ина родину они вернутся не могут. |
If they have any sense of self-preservation, they'll back off, pull their ships out of the Delta Quadrant. |
Если у них есть хоть какое-то понятие о самосохранении, они отступят, заберут свои корабли из Дельта квадранта. |
If the C.I.A. thinks their network is compromised, they'll pull everyone they got in China out at once. |
Если ЦРУ решит, что их сеть скомпрометирована, они сразу выведут всех, кто у них есть из Китая. |
Hopefully, they won't get a look at it until they catch you. |
Будем надеяться, у них не будет возможности увидеть ее, пока они не поймают вас. |
And the more shock value they have, the more effect they have. |
И чем большее потрясение они вызывают, тем больше от них эффект. |
And if they don't have the book, they're not having this conversation right now. |
А раз у них нет книги, этот разговор тоже не состоялся. |
One of them broke into your locker, and they knew what they would find there. |
Но один из них взломал вашу ячейку, зная, что в ней лежит. |
The-the Chinese government are... they got... they got bigger fish to fry right now. |
К-К-Китайское правительство... прямо сейчас... у них есть дела поважнее. |
But my Lark Rise friends do it because if they don't, they won't have any bread in the winter. |
Но мои друзья из Ларк Райза делают это потому, что иначе у них зимой не будет хлеба. |
I knew better than to listen to sad songs or to check my phone every two seconds to see if they had called... because they didn't. |
Я знаю, каково это слушать грустные песни или проверять свой телефон каждые две секунды, надеясь, что кто-то из них позвонил. |
I never understood what people meant when they said they had an out-of-body experience, but after I heard Melissa scream... |
Я никогда не понимала, что люди имеют ввиду, когда говорили, что у них был опыт вне тела, но когда я услышала крик Мелиссы... |
I'm the one who made sure they didn't forget about you... though they had reason to. |
Именно я следила, чтоб они о тебе не забыли, хотя у них были на то причины. |
Look, we got a few cow punchers, they live here year-round, but most of all, they come by the week. |
Слушайте, у нас есть несколько погонщиков скота, которые живут здесь круглый год, но большинство из них приезжает на неделю. |
But they have their own carts, don't they. |
Но у них есть свои повозки. |
Maybe they started out that way, but by the time they get to me, it's all about the merchandising... |
Может это у них так поначалу, а когда они попадают ко мне, тут уже все зависит от мерчандайзинга. |
And I saw that they have got a great product, but they don't trust it. |
И я увидел, что у них великолепный продукт, но они не верят в него. |
But they don't have you, and they don't advertise. |
Но у них нет Вас. и они не рекламируются. |
According to our mother, when they got married... they only had ten yen in their bank account. |
Со слов матери, когда они поженились... у них на счете было только 10 йен. |
You give 'em a badge and a gun, a county treasurership, they think they have power. |
Ты даешь им значок и пистолет в округ корабельного казначейства они думают, что у них есть власть. |
Everyone thinks they have the best... because that's all they've got. |
Все думают, что они имеют лучшее... потому что это всё что у них есть. |
If they have a knife, they can gut you before you can pull and fire. |
Если у них есть нож, они выпотрошат тебя до того, как ты нажмешь на курок и выстрелишь. |
I think if they did, they probably have a pretty good reason. |
Думаю, если и так, то у них есть для этого серьёзная причина. |
If they wanted to cause a pandemic, is that they have plenty in stock. |
Если они собираются вызвать эпидемию, у них должен быть большой запас. |
Of course, they don't like me quite enough to... kind of divvy up what they got way too much of. |
Конечно, они меня не настолько любят, чтобы как бы поделиться тем, чего у них слишком много. |
Okay, they're okay with the language, but they have handshake issues. |
Итак, они согласны с формулировками, но у них проблема с рукопожатием. |