I heard this about six months ago, that they have a story that they like and they're working on it. |
Я слышал об этом примерно полгода назад, что у них есть история, что они любят и они работают над этим. |
When the poor become class conscious or members of trade union organizations, or when they adopt an internationalist outlook on the world they are, in my view, no longer part of the culture of poverty although they may still be desperately poor. |
Когда у них проявляется классовое сознание, или они становятся членами профсоюзных организаций, или когда принимают взгляды интернационалистов, то, по мнению Льюиса, больше они не являются частью культуры бедности, хотя и остаются в материальном плане очень бедными людьми. |
Well, because, like a lot of big stores, they have what they call acceptable deviation, which means, any cash that's missing from the till under the amount of ten dollars they basically write off. |
Ну, потому что, как в большинстве крупных магазинов, у них есть так называемое допустимое отклонение, что означает любая пропажа наличных из кассы менее 10 долларов просто списывается. |
On the surface, they're all about anti-immigration and preservation of the Aryan race, but look a little deeper, and you'll find they care far less about white power than they do about white powder. |
На первый взгляд, они все против иммиграции и за сохранение арийской расы, но взгляните чуть глубже, и поймёте, что для них важнее не власть белых, а белый порошок. |
You know, one time, when my parents had a big fight, they went to a mediator and they each had to write down a list of issues they felt needed to be resolved. |
Ты знаешь, однажды, когда мои родители крупно повздорили, они пригласили посредника и каждый из них написал лист разногласий, которые необходимо было разрешить. |
Potential army recruits were turned away if they had tooth decay or missing teeth, because they would be unable to bite open a powder cartridge for a musket or use their teeth to remove a grenade's safety clip; they would also struggle to eat properly. |
Потенциальные новобранцы армии были отклонены, если у них отсутствовали зубы или был кариес, потому что они не смогли бы откусить порошковый картридж для мушкета или использовать зубы, чтобы снять предохранительный зажим с гранаты; им было бы сложно нормально питаться. |
Now, when I was born, they realized they had a pretty smart kid, and they didn't want me to go to the neighborhood school, which was free. |
Когда я родилась, мои родители поняли, что у них довольно-таки умный ребёнок, и они не хотели, чтобы я ходила в районную школу, которая была бесплатной. |
So they are one cell and they have this special property that they only have one piece of DNA. |
Итак, они состоят из одной клетки и у них есть эта особенность у них есть только одна часть ДНК. |
That's understandable, but our experience with MET suggests that if teachers manage the process, if they collect video in their own classrooms, and they pick the lessons they want to submit, a lot of them will be eager to participate. |
Это понятно, но наш опыт в МЭП предполагает, что если учителя освоят процесс, если они соберут видео своих уроков и выберут те, которые они хотели бы показать, многие из них будут рады принять участие. |
We perish, they survive; we have one life, they have many lives, and in each life they can mean different things. |
Мы умираем, они выживают; у нас есть только одна жизнь, а у них много жизней, и в каждой жизни они имеют разные значения. |
Many people in this generation won't press the button, even if they have an alert call system, because they don't want to bother anybody, even though they've been paying 30 dollars a month. |
Многие пациенты её возраста не зовут на помощь, даже если у них в квартире установлена система экстренного вызова, потому что они не хотят никого беспокоить, хотя они платят за эту систему по 30 долларов в месяц. |
And once they achieve that level, once they've written at that level, they can never go back. |
И когда они достигают этот уровень, когда начинают писать на таком уровне, для них уже нет пути назад. |
But they lack spark; they lack the ability to think creatively and think outside - they don't know how to dream. |
Но у них не хватает искорки, не хватает способности думать креативно и нестандартно - они не умеют мечтать. |
This enables one to know if they cause messages to be monitored, if they subscribe new accounts, if they have favourite messages, etc. |
Это дает возможность узнавать, если они опубликуют сообщения, если они подпишутся на новые аккаунты, если у них появятся избранные сообщения и т. д. |
So they used the air rights they could get to build a shorter building, and they already have completed plans? |
То есть, они использовали те права, что смогли заполучить для строительства здания пониже, и у них уже готовы планы? |
Later they said they had chips in their heads that made them do it. Said they had no choice. |
Позже сказали, что у них в голове были чипы, заставившие их сделать это, что у них не было выбора. |
Last winter I get a subject, fresh, no more than a day underground, but when I gets it to the hospital, they don't want it, they said they've already got one fresher than mine. |
Прошлой зимой я раздобыл объект, свежий, пробыл под землёй не больше суток, но в больнице мне сказали, что он им не нужен, что у них уже есть и посвежее моего. |
There's a tribe in New Guinea that believes mirrors are so powerful, they don't have a word for it, so instead, they indicate mirrors by showing what they do. |
Есть племя в Новой Гвинее, где считается, что зеркала настолько мощны, что для них нет даже названия, так что вместо этого, они обозначают зеркала по тому, что они делают. |
The percentage of salary which they are entitled to depends on whether they had vacation due to them from the previous six months and whether they wish to forfeit such leave. |
Размер зарплаты, на которую они имеют право, зависит от того, имеют ли они отпускные дни, накопившиеся за последние шесть месяцев, или же желают отказаться от них. |
'If they stay on the outside they will have some idea 'of where they're going.' |
а если молодежь будет оставаться снаружи, то и них останется понимание, куда они направляются. |
Such was the consequence of strategies, models and policies which, because they had not accorded human beings the place they deserved, had delayed the very social development they had loudly claimed to promote. |
Таковы последствия стратегий, моделей и политики, которые, претендуя на то, что стимулируют социальное развитие, на самом деле сдерживают его, поскольку в них человеку забыли отвести то место, какое он заслуживает. |
Several members of the Task Force have indicated that they are willing to participate in the activity but feel that, while they have relevant data and experience, they do not have sufficient resources or experience to lead it. |
Ряд членов Целевой группы указали, что они желают принять участие в этой деятельности, но считают, что, несмотря на наличие у них соответствующих данных и опыта, они не обладают достаточными ресурсами или опытом для того, чтобы возглавить ее. |
Maybe they think they're Superman? - If you can you see them, they can see you. |
Вы же на них смотрите, значит и они на вас смотрят. |
The more money they have, the more guns they can buy, more damage they can do. |
Чем больше у них денег, тем больше оружия они смогут купить, и нанести больший ущерб. |
We perish, they survive; we have one life, they have many lives, and in each life they can mean different things. |
Мы умираем, они выживают; у нас есть только одна жизнь, а у них много жизней, и в каждой жизни они имеют разные значения. |