| You know they're watching you. Yes, I know they blame me. | Для них я преступник, и они винят меня во всем, лицемеры. |
| I mean, even if they're way ahead of us, There's no way they're perfectly exactly the same. | А если они опередили нас в развитии, вряд ли у них всё точно так же. |
| But they cannot have them until they find a way to ship their products out of the port of Nassau free from the danger of the pirates. | Но у них этого не будет, пока они не смогут продавать свои продукты вне порта Нассау, свободно от угрозы со стороны пиратов. |
| And when they go to bed at night years and years later they do achieve a kind of real intimacy. | И когда через много лет, они идут в кровать, Где у них и есть самая настоящая близость. |
| He said I pulled the knife on them, and they just - they just took him at his word. | Он сказал, что это я наставила на них нож, а они просто поверили ему на слово. |
| I don't ask for anything, because I know they'll be taken care of by the state everything they need to make a living, and get a good education. | Я ничего не прошу, потому что знаю, что о них позаботится государство, даст им достаточно, чтобы можно было жить и получить образование . |
| If it's a sting, the more exposure they have, the more they have to back off. | Если это тайная операция, чем больше о них становится известно, тем вероятнее, что они отступят. |
| They agree that they have no choice but to give up the whole plan. | Они согласились с тем, что у них нет выбора, кроме как отказаться от всего плана. |
| They saw they had no choice. | Они видели, что у них не было шанса. |
| They are covered by the legislation on employment and they receive assistance in vocational training and job placement. | На них распространяется законодательство Республики Беларусь о занятости, в том числе им оказывается содействие в профессиональном обучении и трудоустройстве. |
| They must recognize the diverse needs and realities of those they are intended to serve. | В них должны признаваться различия в потребностях и условиях жизни тех, в чьих интересах они разрабатываются. |
| They had not been properly registered due to the fact that they mostly lived in remote areas and to their low level of education. | Они не прошли надлежащую регистрацию в силу того факта, что большинство из них проживают в отдаленных районах и имеют низкий уровень образования. |
| They screech so loudly when they're... | У них странная форма, поэтому они так громко кричат. |
| They will take commands, they have no initiative. | Они подчиняются командам, у них отсутствует инициатива. |
| You know, Clark, if they did a story on this at The Daily Planet, they would have a hard copy stored in the archives. | А знаешь, Кларк, если об этом писали в "Дэйли Плэнет", у них в архивах должна была остаться копия. |
| They're well-trained and they're well-organized. | Они хорошо обучены, и у них полный арсенал. |
| They have guns, they're going to kill me. | У них оружие и, если меня найдут, то убьют. |
| They're made with three-ply durable plastic, and they even have a ziplock and handles. | Они сделаны из трехслойного долговечного пластика, и у них есть молния и ручки. |
| They have a perfect plan, perfect covers they've developed for years. | У них есть идеальный план, идеальное прикрытие, которое они разрабатывали годами. |
| They have another recipient for the heart and they wanted to know the status of Ali. | У них есть еще один претендент на сердце, и они хотят узнать о состоянии Али. |
| They're a little faded, but you can tell what they are. | Они немного выцвели, но все еще можно определить, что на них изображено. |
| They have a lot of places they can use. | У них много квартир, которые они могут использовать. |
| They thought they had all the time in the world. | Они думали, что у них есть все время на свете. |
| They're saying they have proof that Monroe and Foster launched the nukes. | По их словам, у них есть доказательства, что Монро и Фостер запустили ядерные ракеты. |
| They had completely different careers, and they lived in different parts of town. | У них абсолютно разные карьеры, и они жили в разных частях города. |