And they are judged, each country, on how they are doing. |
И о них судят, о каждой стране, по тому, как у них идут дела по отдельности. |
Abigail Brand, now the sole head of S.W.O.R.D., returns all the aliens to Earth, reassuring them they will have their freedom and they are each owed one favor. |
Абигейл Бранд, теперь единственный глава М.Е.Ч. возвращает всех пришельцев на Землю, заверяя их, что у них будет своя свобода, и каждый из них обязан одной милостью. |
When they're in rut - they're similar to seals in the way, like, a seal has to open its nose to breathe. |
Когда у них брачный сезон, они как тюлени, ведь тюленю нужно намеренно открывать нос, чтобы дышать. |
And I mean, they're the ones who sent me here, and they have my records and all the paperwork. |
Это они послали меня сюда, у них есть все необходимые отчеты и документы. |
Everyone thinks they're fine till someone puts something in them they don't want. |
Все так думают, пока кто-то не засунет в них то, что они не хотят. |
Or they had the wit to find what they needed to know. |
Или у них хватило ума выяснить то, что им нужно. |
You got these world-class reasons for taking the Limited where these other dudes... all they got is, well, maybe they just don't feel good. |
У вас такие первоклассные оправдания, чтобы броситься под экспресс, а у тех других... все, что у них есть - ну, может им просто нездоровится. |
And they're both coming from these terrible places, moving as fast as they can, trying to leave the past behind them by making this huge commitment, and... |
У них обоих ужасное прошлое, они пытаются отдалиться от него как можно скорее, чтобы оно осталось позади, принимая на себя такое огромное обязательство, и... |
And they never said anything to you about anyone they had an issue with - anyone who wished them harm or... |
И они никогда не говорили вам, что у них с кем-то разногласия... что кто-то желает им зла или... |
No, except they have bodies, but they don't like them. |
Не совсем, у них есть тела, но они их не любят. |
I want to give them something wonderful to take back to New York, something they can think about when they get sad, knowing their mummies are splitting up. |
Я хочу сделать для них что-нибудь удивительное, прежде чем верну в Нью-Йорк. Что-то, о чем они смогут вспоминать, когда им будет грустно от того, что их мамочки не вместе. |
So I did a job for 'em, and they came back, and they said if I ever said anything, I was dead. |
Я сделал работу для них, а когда они вернулись, то сказали, что если я кому-то скажу, я покойник. |
All of these pills contain the drugs they're supposed to be, but they also contain sugar. |
Все эти таблетки имеют тот же состав, что и оригинал, но в них содержится сахар. |
I've heard they're turned away if they don't have enough money. |
Я слышал, что им отказывают в перевозке, потому что у них недостаточно денег. |
Maybe, they thought, just maybe, they could've saved Monty's life. |
Возможно, думали они, у них был какой-то шанс спасти жизнь Монти. |
The United Kingdom reassured that they are staying and Sweden and France have also stated that they have no plans for evacuation. |
Швеция с Францией заявили, что у них нет планов эвакуации. |
All right, so Pepe and Ritchie, they have any arguments, they fight? |
Хорошо, итак, Пип и Ричи, у них были какие-нибудь причины для драки? |
True, they don't have lips, but they do have crazy-long fingers. |
Да, у них нет губ, но у них есть невероятно-длинные пальцы... |
Whether they had a partnership, whatever they had, I don't... |
Был ли у них контракт, или какое-то... не знаю, соглашение. |
The people I'm with, they don't play well with others, but they have resources. |
Люди, на которых я работаю, не особо ладят с другими, но у них есть ресурсы. |
Most people when they're shot don't know they've been shot. |
Большинство людей, когда в них стреляют, не знают, попадут ли в них. |
Not only do they have the element of surprise, but they've also had time to master their abilities. |
Мало того, что у них есть элемент неожиданности, так еще у них есть время, чтобы отточить свои навыки. |
Took-up all those Russians last night, not a single one of them knew anything, if they did, they woulda cracked, so YOU tell me. |
Взял-все те русские, вчера вечером, ни один из них не знал ничего, Если они сделали, они получилось бы трещины, поэтому вы сказать мне. |
And the ones who go down when they actually have an out... they're the dumbest of all. |
А те, которые... садятся, когда у них есть возможность выбраться... они вообще самые тупые. |
The case dragged on for two years and cost hundreds of thousands of pounds and they eventually backed down because they had no case. |
Дело затянулось на два года и обошлось в сотни тысяч фунтов и в конце концов они отступили, ведь у них не было аргументов. |