Примеры в контексте "They - Них"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Них
And they are judged, each country, on how they are doing. И о них судят, о каждой стране, по тому, как у них идут дела по отдельности.
Abigail Brand, now the sole head of S.W.O.R.D., returns all the aliens to Earth, reassuring them they will have their freedom and they are each owed one favor. Абигейл Бранд, теперь единственный глава М.Е.Ч. возвращает всех пришельцев на Землю, заверяя их, что у них будет своя свобода, и каждый из них обязан одной милостью.
When they're in rut - they're similar to seals in the way, like, a seal has to open its nose to breathe. Когда у них брачный сезон, они как тюлени, ведь тюленю нужно намеренно открывать нос, чтобы дышать.
And I mean, they're the ones who sent me here, and they have my records and all the paperwork. Это они послали меня сюда, у них есть все необходимые отчеты и документы.
Everyone thinks they're fine till someone puts something in them they don't want. Все так думают, пока кто-то не засунет в них то, что они не хотят.
Or they had the wit to find what they needed to know. Или у них хватило ума выяснить то, что им нужно.
You got these world-class reasons for taking the Limited where these other dudes... all they got is, well, maybe they just don't feel good. У вас такие первоклассные оправдания, чтобы броситься под экспресс, а у тех других... все, что у них есть - ну, может им просто нездоровится.
And they're both coming from these terrible places, moving as fast as they can, trying to leave the past behind them by making this huge commitment, and... У них обоих ужасное прошлое, они пытаются отдалиться от него как можно скорее, чтобы оно осталось позади, принимая на себя такое огромное обязательство, и...
And they never said anything to you about anyone they had an issue with - anyone who wished them harm or... И они никогда не говорили вам, что у них с кем-то разногласия... что кто-то желает им зла или...
No, except they have bodies, but they don't like them. Не совсем, у них есть тела, но они их не любят.
I want to give them something wonderful to take back to New York, something they can think about when they get sad, knowing their mummies are splitting up. Я хочу сделать для них что-нибудь удивительное, прежде чем верну в Нью-Йорк. Что-то, о чем они смогут вспоминать, когда им будет грустно от того, что их мамочки не вместе.
So I did a job for 'em, and they came back, and they said if I ever said anything, I was dead. Я сделал работу для них, а когда они вернулись, то сказали, что если я кому-то скажу, я покойник.
All of these pills contain the drugs they're supposed to be, but they also contain sugar. Все эти таблетки имеют тот же состав, что и оригинал, но в них содержится сахар.
I've heard they're turned away if they don't have enough money. Я слышал, что им отказывают в перевозке, потому что у них недостаточно денег.
Maybe, they thought, just maybe, they could've saved Monty's life. Возможно, думали они, у них был какой-то шанс спасти жизнь Монти.
The United Kingdom reassured that they are staying and Sweden and France have also stated that they have no plans for evacuation. Швеция с Францией заявили, что у них нет планов эвакуации.
All right, so Pepe and Ritchie, they have any arguments, they fight? Хорошо, итак, Пип и Ричи, у них были какие-нибудь причины для драки?
True, they don't have lips, but they do have crazy-long fingers. Да, у них нет губ, но у них есть невероятно-длинные пальцы...
Whether they had a partnership, whatever they had, I don't... Был ли у них контракт, или какое-то... не знаю, соглашение.
The people I'm with, they don't play well with others, but they have resources. Люди, на которых я работаю, не особо ладят с другими, но у них есть ресурсы.
Most people when they're shot don't know they've been shot. Большинство людей, когда в них стреляют, не знают, попадут ли в них.
Not only do they have the element of surprise, but they've also had time to master their abilities. Мало того, что у них есть элемент неожиданности, так еще у них есть время, чтобы отточить свои навыки.
Took-up all those Russians last night, not a single one of them knew anything, if they did, they woulda cracked, so YOU tell me. Взял-все те русские, вчера вечером, ни один из них не знал ничего, Если они сделали, они получилось бы трещины, поэтому вы сказать мне.
And the ones who go down when they actually have an out... they're the dumbest of all. А те, которые... садятся, когда у них есть возможность выбраться... они вообще самые тупые.
The case dragged on for two years and cost hundreds of thousands of pounds and they eventually backed down because they had no case. Дело затянулось на два года и обошлось в сотни тысяч фунтов и в конце концов они отступили, ведь у них не было аргументов.