Примеры в контексте "They - Них"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Них
Their suffering is compounded when they are ignored or marginalized in peace processes. Их страдания усугубляются, когда их судьба игнорируется в ходе мирных процессов, а сами женщины отстраняются от участия в них.
These papers have been developed in close consultation with relevant partners, and feedback confirms that they are important resources for the child protection community. Эти документы были разработаны в тесной консультации с соответствующими партнерами, и отзывы о них подтверждают, что они являются важным ресурсом для сообщества структур, занимающихся защитой детей.
Many of them don't want any integration, they want to live according to their own rules. Многие из них просто не желают интегрироваться, они хотят жить по своим собственным правилам.
Although regional mechanisms had been established to address these problems, they lacked the means to adequately implement their tasks. Хотя для решения этих проблем созданы региональные механизмы, они не располагают средствами для надлежащего выполнения возложенных на них задач.
Employers, for example, were forbidden to employ or import workers if they did not need them. Например, работодателям запрещено нанимать или ввозить из других стран рабочих, если они не нуждаются в них.
In all, 82 parties had indicated that they had quota systems in place for HCFC control measures. Всего 82 Стороны указали на наличие у них систем квотирования для мер регулирования в отношении ГХФУ.
One member emphasized that missions must understand the threats and use the instruments that they have to pre-empt them. Один из членов Совета подчеркнул, что миссии должны осознавать угрозы и использовать имеющиеся у них средства для их упреждения.
National justice systems should not treat some criminals more leniently than others simply because they had children. Национальные системы правосудия не должны подходить к некоторым преступникам более снисходительно, чем к другим, лишь потому, что у них есть дети.
The smaller entities also noted that they simply did not have enough D1-D2 posts to accommodate returning RCs. Более мелкие подразделения также отметили, что у них просто нет достаточного числа должностей класса Д1-Д2 для занятия возвращающимися КР.
Another organization noted the difficulty of maintaining the impression that resident coordinators are impartial as long as they hold UNDP contracts. По мнению еще одной организации, трудно сделать так, чтобы координаторы-резиденты выглядели беспристрастно, когда у них имеются контракты от ПРООН.
Such views are not necessarily in conflict, but they present marketing challenges. Это не взаимоисключающие позиции, но из-за них возникают сложности со сбытом продукции.
The positions of military and police advisers will be reviewed again in 2015 to establish if they are required at all. В 2015 году будет снова проведен кадровый обзор военных и полицейских советников, чтобы определить, есть ли в них потребность.
He argues that the State party provided fake medical certificates, as they do not bear his signature. Он утверждает, что государство-участник представило фиктивные медицинские справки, так как на них нет его подписи.
Such factors might contribute to an exclusionary ideology and can make minorities vulnerable to violence against which they are poorly equipped to respond. Такие факторы могут приводить к формированию идеологии изоляции меньшинств и к их уязвимости перед насилием, для реагирования на которое у них нет надлежащих средств.
Some receive harsh penalties on the ground that they have engaged in activities that threaten national security. Некоторым из них были назначены суровые наказания по обвинениям в деятельности, угрожающей национальной безопасности.
No data are available, however, as to whether they enjoyed diplomatic privileges and immunities. Однако нет никаких данных, позволяющих установить, распространяются ли на них дипломатические привилегии и иммунитеты.
In practice, this will require that they monitor compliance with policy, in particular deadlines. На практике это потребует от них контроля за соблюдением правил, особенно сроков.
The second resource-related argument that Governments are wont to offer against reparations is that they compete with other priorities, including development. Второй связанный с ресурсами аргумент против возмещения ущерба, который обычно выдвигают правительства, состоит в том, что у них имеются другие приоритеты, в том числе в области развития.
However, as they recognized the mayor right away, none of them dared to intervene. Однако, сразу же узнав мэра, никто из них не решился вмешаться.
In other cases, they are not adequately done lacking appropriate in-depth analysis and verification of qualifying information provided by the IPs. В иных случаях они проводятся ненадлежащим образом, и в них отсутствуют углубленный анализ и проверка квалифицирующей информации, представленной ПИ.
Further, they also have the responsibility of combating impunity and bringing to justice those responsible for rights infringements. При этом именно на них лежит обязанность бороться с безнаказанностью и привлекать к ответственности лиц, виновных в посягательствах на права человека.
In addition, they should create measures that encourage, incentivize and require business enterprises to implement their responsibilities under the second and third pillars. Кроме того, они должны разработать меры, которые поощряют и стимулируют предприятия выполнять их обязанности в соответствии со вторым и третьим компонентами и требуют от них этого.
Vulnerable groups must have access to procedures through which they can identify and seek redress for potential violations of their rights. Уязвимые группы населения должны иметь доступ к процедурам, с помощью которых они могут установить возможные нарушения их прав и получить за них компенсацию.
Among them, 21 countries responded that they had strengthened their national guidelines or frameworks on sustainable tourism since 2012. Из них 21 страна сообщила о том, что с 2012 года были укреплены национальные руководящие принципы или рамки, касающиеся устойчивого туризма.
The substantive questions and answers still needed to be aligned as they diverged in one or two places. По-прежнему необходимо унифицировать вопросы существа и ответы на них, которые различаются в нескольких местах.