| And they don't have any fingerprints back-identifying her. | И у них нет отпечатков пальцев, чтобы установить ее личность. |
| It's a behavior that suggests they are self-aware. | Из их поведения можно заключить, что у них есть самосознание. |
| Because they do have markets in Alaska. | Потому что у них есть рынки сбыта в городе Аляска. |
| I warned the brothers what would happen if they failed. | Я предупредила братьев, что будет, если у них не получится. |
| For all their faults, they have such courage. | Не смотря на все свои недостатки, у них такое мужество. |
| At least they have cool cars. | По крайней мере, у них классные тачки. |
| English-speaking volunteers will assist participants with transportation information or other inquiries they may have. | Оказание помощи участникам в получении информации или ответов на другие вопросы, которые у них могут возникнуть, будет возложено на англоговорящих добровольцев. |
| The nuclear-weapon States had a special responsibility as they had had nuclear weapons infrastructures for decades. | Обладающие ядерным оружием государства несут особую ответственность, поскольку у них уже не одно десятилетие имеются инфраструктуры для создания ядерного оружия. |
| But they'll also suspect the best. | Но также они ждут от них и самого лучшего. |
| Now they'll respect me because I didn't cave. | Теперь они будут меня уважать, потому что я не прогнулся под них. |
| Many companies deny that they owe any taxes. | Многие компании вообще отказываются признать, что у них есть задолженность по налогам. |
| Those people lost practically everything they possessed. | Эти люди потеряли практически все, что у них было. |
| Policy and programme design should incorporate gender analysis to ensure that they mainstream gender concerns. | При разработке политики и программ должен проводиться гендерный анализ для обеспечения того, чтобы в них учитывалась гендерная проблематика. |
| Younger women are often refused a job because they have/may have children. | Молодым женщинам часто отказывают в предоставлении работы, потому что у них есть/могут быть дети. |
| As such, they bear the same obligations. | В этой же связи на них налагаются и равные обязанности . |
| Upon inquiry, some organizations said that they have no benchmarks limiting self-revision. | Отвечая на поставленный вопрос, ряд организаций заявил, что у них нет контрольных показателей, ограничивающих саморедактирование. |
| Some are difficult to contact anywhere because they operate without fixed location. | С некоторыми трудно установить контакт где-либо, поскольку у них нет постоянного места работы. |
| The company appreciates hard-working employees - they have opportunities for promotion. | Наших сотрудников ценят за трудолюбие - у них есть возможность продвижения по службе в компании. |
| He married his college girlfriend, and they had a daughter. | Чарльз женился на своей подруге из колледжа, и у них родилась дочь. |
| But they do not believe him. | Если нет, то у них нет оснований в него верить». |
| Believe they have skills to succeed. | Полагать, что у них имеются навыки, необходимые для успеха. |
| He married Elinor Constance Martin and they had three children. | Был женат на Элинор Константе Мартин, у них было трое детей. |
| Unlike the player, they never run out of ammunition. | И в отличие от игрока, у них никогда не кончаются боеприпасы. |
| Probably 'cause they got serial numbers. | Вероятно, потому что у них есть серийные номера. |
| If they do, the medicines are often unaffordable. | А если охватывают, то эти медикаменты нередко для них недоступны. |