| Well, they... they had no intimate relationship. | И у них... у них не было близких отношений. |
| It's about the parents, what they can do for Drill, who they have access to. | Все дело в их родителях, в том, что они могут сделать для Дрилла, к чему у них есть доступ. |
| Special weapons that they can believe they possess that will keep them confident. | Особое оружие, которое, как им будет казаться, есть у них, и которое придаст им уверенности. |
| But before we're done, they'll believe they have a few of them. | Но к концу нашей программы, они будут верить, что он у них есть. |
| Martin Sheen and Emilio Estevez said they would have been here tonight, but they had a family obligation. | Мартин Шин и Эмилио Эстевез сказали что хотели придти сюда, но у них семейные дела. |
| To survive as long as they did, they must have been cared for by other members of the group. | Чтобы они выжили так долго, о них должны были заботиться другихе члены группы. |
| If they don't get business, they'll shut down and make way for one of those gourmet coffee or cookie stores. | Если у них не пойдет бизнес, они закроются, а вместо этого будет кофейня или кондитерская. |
| But they had an amazing freedom, which was they didn't have to make any money from it. | Но у них была удивительная свобода, состоявшая в том, что им не нужно было зарабатывать деньги. |
| When they work, they can make history, but after a while you can barely hear them. | Когда они работают, они могут изменить историю, но спустя некоторое время вы едва можете услышать о них. |
| If you ask men why they did a good job, they'll say, I'm awesome. | Если спросить мужчин почему у них получилось выполнить работу, они скажут: Я прекрасный работник. |
| So I found that they had a friend, a local accountant, a young girl, and they played football with her. | Я узнал, что у них есть друг, местная бухгалтерша, молоденькая девушка, с которой они играли в футбол. |
| Part of the reason is - they've got way more choices than they used to, and way less time. | Отчасти, причина в том, что у них больше выбора, чем было раньше, а времени меньше. |
| But if they don't get 12 days, they can fall into the ocean and die. | Но если у них нет этих 12 дней, они могут упасть в воду и погибнуть. |
| But they get a lot of press because they do a lot of terrible things as well. | Однако о них вспоминают, потому что они также делают много плохого. |
| And they didn't really have gold jewelry - they had gold-plated jewelry. | И у них не было золотых украшений - только позолоченные. |
| Because you see, when TiVo launched their product they toldus all what they had. | Видите ли, когда TiVo запустил свой продукт, они говорили отом, что у них есть: |
| I want to know who they are and what they're doing with it. | Я хочу знать, кто они такие, и почему деньги у них. |
| Even he knows if they have a subpoena, they have something. | Даже он понимает, если они решились на повестку, значит у них есть что-то на тебя. |
| Not only does he cheat people, but if they get into an accident, they don't have a functioning airbag. | Он не только обманывает людей, но если они попадают в аварию, у них не срабатывает подушка безопасности. |
| And these were the developing countries: they had large families and they had relatively short lives. | А это были развивающиеся страны: в них были большие семьи и относительно небольшая продолжительность жизни. |
| It just seems a bit mad that they've got planes when they haven't got runways. | Это кажется немного сумасшедшим, что у них есть самолеты, когда у них нет влетных полос. |
| Glaciers are found all over the world and they're large, blue and they have calves. | Ледники можно найти по всему миру, они большие, синие и у них есть детеныши. |
| People will try to diminish you as they did me, and they will fail. | Люди попытаются опустить тебя, как это было со мной, но у них не выйдет. |
| Okay, gentlemen, while you were in the isolation bathroom, we asked the ladies a couple of questions and they wrote down what they thought your responses would be. | Итак, джентльмены, пока Вы были в изолированной ванной, мы задали дамам пару вопросов, и они записали на бумаге, как бы вы, по их мнению, на них ответили. |
| The sooner they learn that, the better off they'll be. | Чем скорее они это поймут, тем лучше для них же. |