Примеры в контексте "They - Них"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Них
I think I don't like cemeteries, they're cold prisons where they lock up the dead, to get rid of them under the frozen soil. Я думаю, я не люблю кладбища, это холодные тюрьмы, в которые запирают мертвых, чтобы избавиться от них, оставив в промерзшей земле.
The partners hold buildings they can't demolish and land they can't build on. У них теперь здания, которые они не могут разрушить и земля, на которой они не могут строить.
We've got to fight or else they post everything they've got on us. Нам нужно подраться или они сольют все что у них есть на нас.
But if they don't kill you, they've got plans for you. Но, если они тебя не убили, то значит, у них есть планы на твой счет.
Once they have me, they'll leave. Когда я буду у них, они уйдут.
Well, whoever they are, they've got a miniature arsenal on board. Что ж, кем бы они ни были, на борту у них маленький арсенал.
Okay, so they have their own water source, they grow their own food. Итак, у них свой источник воды, они выращивают свою еду.
But now that they have him, they probably have something enticing to offer. Но теперь он у них, они, возможно, сделают ему заманчивое предложение.
If they come to confession, then at least they're pricked by conscience. Если они признаются по своей воле, то, по крайней мере, у них есть совесть.
From 2003 to 2005 when they feared that the U.S. would invade them, they accepted limits on their nuclear program. С 2003 по 2005, в период наибольшего страха, что США нападёт на них, они ограничили планы по разработке ядерной программы.
Many United Nations programme managers consider that they are held accountable to Member States for programmes which they may not have sufficient authority or resources to deliver. Многие руководители программ Организации Объединенных Наций считают, что на них лежит ответственность перед государствами-членами за программы, для осуществления которых они, возможно, и не располагают достаточными полномочиями или ресурсами.
So they wanted me to do everything exactly like I did before they gave me the job. Поэтому они хотели, чтобы я делал всё то же самое, что и до работы на них.
Well, obviously they've just got a lot on their plate right now. I mean, they're clearly busy. Ну, у них сейчас просто много забот, и они очень заняты.
And they claim they have 250 billion barrels of oil, which I do not believe. А они заявляют, что у них есть 250 миллиардов баррелей нефти, чему лично я не верю.
However, they may create significant new problems, especially when they attract large numbers of persons without providing minimum guarantees of security and sustainability. Однако в связи с созданием таких районов могут возникать дополнительные серьезные проблемы, в частности, в случае привлечения в них большого числа людей без обеспечения минимальных гарантий в отношении безопасности и нормальных условий для жизни.
Most said they had no other place to go and no means to leave; they lived on subsistence farming. Многие заявили, что им больше ехать некуда и у них нет средств к существованию; они живут за счет натурального хозяйства.
As regards small-scale farmers, there are fears that they would risk being squeezed between other, larger players, since they lack leverage in the supply chain. Что касается владельцев мелких фермерских хозяйств, то существуют опасения, что они окажутся зажатыми со всех сторон другими, более крупными участниками рынка, поскольку у них нет рычагов воздействия на цепи поставок.
If they are caught, however, they will be charged with the serious offence of drug dealing. Такие действия, если о них станет известно, наказываются как серьезные правонарушения, связанные с наркотиками.
The people stuck behind, whose wives are in labour and they have meetings to get to, they're happy. Люди, застрявшие позади них, жены которых рожают, и которые опаздывают на встречу, - тоже счастливы.
And perhaps most importantly, a better chance in the labor market than they had before they got there. И, возможно, самое главное - больше шансов найти работу, чем у них было до поступления.
The children have little or no money with which to pay for their passage home even if they could leave the plantations on which they work. Даже если дети и в состоянии покинуть плантации, на которых они работают, у них не хватает или вообще нет денег для того, чтобы добраться до дома.
If, as is likely, they lack the means, they will be expected to perform community service. В случае, если у них нет для этого финансовых средств, что весьма вероятно, предполагается, что они должны будут отбывать трудовую повинность.
Once they had been allowed to enjoy them, they had been deeply attached to them. Как только киприоты получили возможность иметь такие символы, они стали для них предметом большой гордости.
The authorities in charge said after they had beaten the villagers that they did not care if complaints were lodged against them. Представители властей заявили после избиения сельских жителей, что им безразлично, будут ли на них жаловаться или нет.
Imprisonment was not the only type of penalty they faced: for example, they could be sentenced to civic service. Тюремное заключение не является единственной формой наказания, предусмотренной в отношении таких актов; виновные в них могут, например, быть приговорены к наказанию в виде общественно-полезных работ.