If they gave Odo this disease, then they must have a cure. |
Если они заразили Одо, то у них должно быть и лекарство. |
Principal Meyers said they ran out of lockers, so they had to give Rosie's to a new student. |
Директор Майерс сказал, что у них закончились шкафчики, и им пришлось отдать шкафчик Рози другому ученику. |
So the physicians get together, they agree on what quality is, they start measuring, they share the data, they find who's best, and they learn from it. |
Медики собираются вместе, соглашаются по поводу того, что такое качество, начинают измерять его, распространяют информацию, находят лучших и учатся у них. |
Like, they're scared of their bodies and they're of what people that they don't care about might think of it and because they're scared they consume stuff. |
То есть, они боятся своих тел и того, что ничего не значащие для них люди о них подумают и из-за того, что они напуганы, они потребляют всякое. |
All they care about is how they look or what they drive or how they look in what they drive. |
Все, что их интересует, это как они выглядят и какая у них машина или как они выглядят сидя в машине. |
They can't talk, they don't have opinions, they think parents are like magic or something, the way they look at you. |
Они не могут говорить, у них нет своего мнения, они думают, что родители - это такие волшебники, так они смотрят на тебя. |
They are multinational, as I say, they are branded, they have a clear identity, so they don't get lost in a busy world. |
Они многонациональны, как я уже говорил, у них есть своя марка и свое лицо, так что им не потеряться в нашем суетливом мире. |
Today, however, more than 1 billion people do not have access to the health services they need when they need them, because they are either unavailable or unaffordable. |
Однако сегодня у более чем 1 млрд. человек нет доступа к необходимым им услугам здравоохранения тогда, когда они в них нуждаются, потому что они либо не оказываются, либо недоступны по цене. |
Agencies, for their part, noted that they typically abstained when they did not have enough information on a candidate or when they heard mixed observations on candidates. |
Учреждения, со своей стороны, отметили, что они обычно воздерживаются либо в том случае, когда у них недостаточно информации о кандидате, либо если до них дошли неоднозначные замечания о кандидатах. |
This requires that they understanding their local economies, including their strengths and weaknesses, the opportunities they offer and the threats that they face. |
Это требует от них понимания местных экономических условий, включая их сильные и слабые стороны, предлагаемые ими возможности и угрозы, с которыми они сталкиваются. |
Whether they invoked her or not, they wouldn't call unless they had something. |
Вызвали они её или нет, они не должны были звонить, до тех пор у них ничего нет. |
It's like they're sticks except they've got legs, so they move and stuff. |
Они как палочки, но у них есть ноги, так что они двигаются и всякое такое. |
Women are such lowly beings to them, they think if they're killed by one, they won't get to paradise. |
Они так презирают женщин, что верят, что если их убьет одна из них, они не попадут в рай. |
Well, they... they... they have a description of a car. |
Они... они... у них есть описание машины. |
But when they find that you're just as confused as they are... they won't need you. |
Они думают, что ты скрываешь что-то от них, но когда они узнают, что ты так же потерян, как и они... |
Apparently, they also sold drugs that they bought from border cartels, and they picked up some of the cartels' habits like kidnapping for cash. |
Как оказалось, они также продавали наркотики, которые покупали в пограничном картеле, и переняли у них некоторые привычки, например похищать ради денег. |
Usually it's because they've got some unfinished business with the living, something they need to do before they pass over into the spirit world. |
Как правило, это потому, что у них остались незавершенные дела с живыми, то, что они должны сделать, прежде чем перейти в мир духов. |
I say to myself, these guys are professional, they're motivated, they're happening, they want something. |
Я говорю себе: эти парни профессиональны, у них есть мотивация, они успешны, и они чего-то хотят. |
Sometimes they are given a visa that is only valid for a single entry and, although they have holidays, they cannot return to their countries. |
Иногда им выдается только одноразовая въездная виза, вследствие чего даже при наличии у них права на отпуск они не могут посетить страну своего происхождения. |
While they accept that the primary responsibility for accomplishing this huge task is theirs, they also recognize that they cannot do it alone, particularly in this era of globalization. |
Хотя они и признают, что главная ответственность за выполнение этой громадной задачи лежит на них самих, они также осознают и то, что самостоятельно, особенно в эту эпоху глобализации, выполнить они ее не могут. |
When they eventually spot her leaving the yacht, they follow her car on the serpentine roads of South France, until they run out of fuel. |
Когда она покидает яхту, они следуют за ее машиной по серпантинным дорогам Южной Франции, пока у них не кончается бензин. |
One thing they all had in common was they got laughed at and they didn't care. |
У них было кое-что общее: над ними смеялись, но им было все равно. |
They understood it, they embraced the technology and they run with it, and they're successful. |
Они сами всё поняли, они используют по максимуму новые технологии и у них все отлично получается. |
They soon find that they have more in common than they imagined, and they fall in love. |
Со временем они находят, что у них гораздо больше общего, чем думалось сначала, а неприязнь сменяется симпатией. |
I've heard you asking if they're all right in that meaningful way ~ and they always tell you that they are. |
Я слышала, как ты многозначительно спрашиваешь у них "как дела?", и они всегда говорят, что нормально. |