| The way they see it, they'll have no choice but to strike first with a naquadria bomb. | Единственный путь, который у них останется, по их мнению, это ударить первыми с бомбой из Наквадрии. |
| Well they wrap around the entire house and they're filled with ice and snow, dead leaves, all kinds of gnarly stuff. | Они вокруг всего дома, в них полно льда, снега, сухих листьев и прочей ерунды. |
| And they didn't die because they didn't have anthrax anymore. | А не погибли они оттого, что у них не было сибирской язвы. |
| Look at them on their laptops, writing the next great screenplay, torturing themselves with dreams they know, deep down, they will never achieve. | Только посмотри на них со своими ноутбуками, пишут великие сценарии, терзают себя мечтами, хотя глубоко внутри знают, что они неосуществимы. |
| If they think Ilinka's told us stuff that could compromise them - and she has - they'll kill her. | Если они решат, что Илинка дала нам компромат на них, а так оно и есть, ее убьют. |
| When I see them, I think they do not care critics because they are brave. | И теперь, когда я смотрю на них, они пренебрегают критикой, потому что обрели мужество. |
| Where they had an old safehouse or a staging area, someplace that they both knew about and could trust. | Где у них была старая явочная квартира или база, место, о котором они оба знали и считали безопасным. |
| Lucky for them... they have me... they have you. | К счастью для них... они у меня... они у вас. |
| If all of them can have instantaneous and simultaneous access to scans and images as they are taken, they will be able to deliver better healthcare faster. | Если у каждого из них есть мгновенный и одновременный доступ к сканированию и изображениям, они смогут предоставлять свои услуги быстрее. |
| His own staff probably doesn't know they're there, but they are. | Даже его сотрудники могут не знать о них. |
| I need the evidence they have to get the evidence they have. | Мне нужны документы, которые у них есть, чтобы получить документы, которые у них есть. |
| So we know what they're doing. because they're telling each other how far away their nearest good source is and where it is. | Мы можем читать их танец, их покачивания, потому что они показывают друг другу, как далеко от них хороший источник и где он находится. |
| Like, if they get in a car accident, - they don't have the parts to fix this. | Похоже, ведь если бы случилась авария у них не было запчастей. |
| Why couldn't they have just stopped when they had you? | Почему они просто не закончили, когда у них появился ты? |
| Apparently you can make a lot of money, but people who manage them are dangerous and if police knew where they are, they would hurt Charlie. | На них можно заработать деньги, но люди, которые занимаются этим опасны и если полиция узнает, где они находятся, это навредит Чарли. |
| But if they are doing some sort of medical thing to you you want to be in the smallest room that they have. I think. | Но если они делают вам медицинские процедуры вы хотите быть в самом маленьком кабинете что у них есть. |
| Well, they're not drawing much current, and they're far away. | Ну, в них низкое напряжение, и они довольно далеко. |
| Indira Ghandi said they had no intention of building a bomb just wanted to know that they could. | Индира Ганди сказала, что у них нет намерения создавать ядерную бомбу они просто хотели знать могут ли они это сделать. |
| That they knew what they get. | думал, что они знали, что у них получится. |
| If they're being watched, that means they've got CCTV cameras, with feeds to UNIT HQ. | Если за ними наблюдают, то в них стоят камеры, передающие всё на базу ЮНИТ. |
| Look, these girls are young, they're hormonal, if you're halfway decent-looking and under 50 - they do flirt. | Слушайте, эти девушки молоды, у них играют гормоны, если вы хоть чуточку достойно выглядите и моложе 50, они флиртуют. |
| Because they don't answer to the International Court of Justice and they have no extradition treaty with the US. | Затем, что они не отвечают перед Международным судом ООН и у них нет договора о выдаче преступников с США. |
| When the Overlords came, they raised all these exciting questions about the cosmos, but they refused to answer any of them. | Когда Повелители прибыли, возникло столько вопросов о космосе, но они не ответили ни на один из них. |
| The portrayal they want is of someone who they could present to a jury of not having redeeming value. | Они хотят посадить в жюри того, кто ни имеет ни какой важной ценности для них. |
| And they didn't have the medicine we do now, so they gave them flowers to make them healthy. | У них не было лекарств, как у нас сейчас, поэтому им давали цветы, чтобы они выздоровели. |