| While they realize that one of them is Kira, they do not know which one. | Они понимали, что один из них Кира или имеет связь с ним, но не знали, кто именно. |
| Now that they have everything they need to know, we are dispensable. | Теперь, когда у них есть всё, что им нужно знать, мы потеряли значение. |
| Someone gave $1,000 to Sandy relief and they think they have your signature. | Кто-то дал тысячу на жертв Сэнди и они думают, что у них твоя подпись. |
| Ultimately the two men find they have more in common than they thought. | В конечном счете, двое мужчин находят, что у них больше общего, чем они думали. |
| If they did use the tunnels, they wouldn't have wanted to travel too far. | Если они действительно использовали туннели, не думаю, что у них было желание гулять там долго. |
| Uncle Hank and Aunt Marie, they - they got plenty of space. | Дядя Хэнк и тётя Мари, у них много свободного места. |
| Well they don't, but they have a telepathic web. | Да нет, но у них есть телепатическая сеть. |
| If they had guns, they would've used them. | Если бы у них были пушки, ими бы и воспользовались. |
| Now they have the proof they want. | Теперь у них есть прямые улики. |
| Well, they're trying to find out how many shows they've got left. | Итак, они пытаются выяснить сколько серий у них осталось. |
| And now they realize how much they have in common. | Теперь они поняли, как много у них общего. |
| But once they have the tunnel, their door, they'll come. | Но как только у них будт туннель, их дверь, они придут. |
| Sure, they had to investigate, but they got nothing. | Конечно, им пришлось расследовать, но у них ничего нет. |
| Could be they already hit someone and they're full up. | Может быть, они уже кого-то подбили и у них уже нет места. |
| I think they've lost any shred of talent they ever had. | Я думаю они потери ту малую часть таланта, которая у них была. |
| Until they sail, they're in your charge. | До их отплытия ты отвечаешь за них. |
| Government agents simply told West Coast employers that the Chinese workers they employed, they now owned. | Правительственные агенты просто сказали работодателям Западного Побережья, что работающие у них китайские рабочие отныне их собственность. |
| If they spot one, they can fire a nuclear missile. | Если один из них полетит на нас, они запустят ядерную ракету. |
| If they got the plate, then they found the bomb. | Если у них была табличка, значит, они нашли бомбу. |
| But like so many back then, they caused more problems than they solved. | Но даже в те времена от них проблем было больше, чем пользы. |
| But like so many back then, they caused more problems than they solved. | И как многие из них, они делают больше проблем чем решают. |
| Well, they're relieved they still have a man in Tehran. | Они рады, что у них остался человек в Тегеране. |
| If they refuse, they have no influence at all. | Если они отказываются, то у них вообще нет никакого влияния. |
| Whether billionaires or not, they share a prickly hostility to so-called elites, from whom they feel socially excluded. | Миллиардеры или нет, им свойственна общая острая враждебность к так называемым элитам, они чувствуют себя социально исключенными из них. |
| Furthermore, they should gain a comprehensive understanding of how they can build and demonstrate applied skills in their chosen field. | Более того, у них должно быть полное понимание того, каким образом они могут развить и продемонстрировать практические навыки в выбранной ими сфере. |