While they realize that one of them is Kira, they do not know which one. |
Они понимали, что один из них Кира или имеет связь с ним, но не знали, кто именно. |
Now that they have everything they need to know, we are dispensable. |
Теперь, когда у них есть всё, что им нужно знать, мы потеряли значение. |
Someone gave $1,000 to Sandy relief and they think they have your signature. |
Кто-то дал тысячу на жертв Сэнди и они думают, что у них твоя подпись. |
Ultimately the two men find they have more in common than they thought. |
В конечном счете, двое мужчин находят, что у них больше общего, чем они думали. |
If they did use the tunnels, they wouldn't have wanted to travel too far. |
Если они действительно использовали туннели, не думаю, что у них было желание гулять там долго. |
Uncle Hank and Aunt Marie, they - they got plenty of space. |
Дядя Хэнк и тётя Мари, у них много свободного места. |
Well they don't, but they have a telepathic web. |
Да нет, но у них есть телепатическая сеть. |
If they had guns, they would've used them. |
Если бы у них были пушки, ими бы и воспользовались. |
Now they have the proof they want. |
Теперь у них есть прямые улики. |
Well, they're trying to find out how many shows they've got left. |
Итак, они пытаются выяснить сколько серий у них осталось. |
And now they realize how much they have in common. |
Теперь они поняли, как много у них общего. |
But once they have the tunnel, their door, they'll come. |
Но как только у них будт туннель, их дверь, они придут. |
Sure, they had to investigate, but they got nothing. |
Конечно, им пришлось расследовать, но у них ничего нет. |
Could be they already hit someone and they're full up. |
Может быть, они уже кого-то подбили и у них уже нет места. |
I think they've lost any shred of talent they ever had. |
Я думаю они потери ту малую часть таланта, которая у них была. |
Until they sail, they're in your charge. |
До их отплытия ты отвечаешь за них. |
Government agents simply told West Coast employers that the Chinese workers they employed, they now owned. |
Правительственные агенты просто сказали работодателям Западного Побережья, что работающие у них китайские рабочие отныне их собственность. |
If they spot one, they can fire a nuclear missile. |
Если один из них полетит на нас, они запустят ядерную ракету. |
If they got the plate, then they found the bomb. |
Если у них была табличка, значит, они нашли бомбу. |
But like so many back then, they caused more problems than they solved. |
Но даже в те времена от них проблем было больше, чем пользы. |
But like so many back then, they caused more problems than they solved. |
И как многие из них, они делают больше проблем чем решают. |
Well, they're relieved they still have a man in Tehran. |
Они рады, что у них остался человек в Тегеране. |
If they refuse, they have no influence at all. |
Если они отказываются, то у них вообще нет никакого влияния. |
Whether billionaires or not, they share a prickly hostility to so-called elites, from whom they feel socially excluded. |
Миллиардеры или нет, им свойственна общая острая враждебность к так называемым элитам, они чувствуют себя социально исключенными из них. |
Furthermore, they should gain a comprehensive understanding of how they can build and demonstrate applied skills in their chosen field. |
Более того, у них должно быть полное понимание того, каким образом они могут развить и продемонстрировать практические навыки в выбранной ими сфере. |