Примеры в контексте "They - Них"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Них
They're turning tail, but they can't outrun us. Они поджали хвост, но убежать у них не выйдет.
They think because we're blind, they have a chance. Они думаю, что раз мы ослепли, у них есть шанс.
They had an operation at Princeton, where they hired mathematicians to attack secret codes and stuff like that. У них было подразделение в Принстоне, для которого им требовались математики, чтобы взламывать секретные коды и делать подобного рода вещи.
They met when they all had small children, through a parenting class at a family resource center in San Francisco. Они познакомились, когда у них появились дети, на занятиях для родителей в центре планирования семьи в Сан-Франциско.
They had a clinical trial for a drug that they've been developing. У них проходят клинические испытания лекарства, которое они создают.
They have six-month long experience, which means they'll show us the ropes. У них опыт полгода, значит, они нас введут в дело.
They had our entire data record when they arrived. У них были всё данные, когда они прибыли.
They still have witnesses who say they never left the first floor during the party. У них всё ещё есть свидетели, которые говорят, что они за всю вечеринку ни разу не поднялись наверх.
They have money. I know how they organize it. У них есть деньги, они хорошо организованы.
They're working on so many cutting edge treatments, they've got so many resources. Они работают над столькими передовыми способами лечения, у них так много ресурсов.
They describe in detail the policies which States have adopted to meet the requirements of the Convention as they apply to their special circumstances. В них подробно описывается политика, разработанная государствами с целью соблюдения требований Конвенции, применимых к существующим в них конкретных условиях.
They had their faults, but they lived by codes. У них были свои недостатки, но они жили по правилам.
They have midriff blubber, which they can control... У них есть жир в зоне живота, которым они могут управлять...
They're far more open minded than their predecessors, and they've outsourced experimental research to my company. И у них куда более широкий кругозор, чем у их предшественников. И они передали экспериментальные исследования моей компании.
They think they got more rights than I do, Michelangelo. Будто у них прав больше, чем у меня, Микеланджело.
They have a clinic and they have an ambulance. У них есть больница и машина скорой помощи.
They tap into local entrepreneurial talent, and they do incredible marketing. Они используют местный предпринимательский талант и у них невероятный маркетинг.
They are not necessary, since they have already been defined in the text of the Agreement. В них нет никакой необходимости, так как они уже определены в тексте самого Соглашения.
They have similar aspirations, and they are faced with similar challenges. У них аналогичные устремления и они сталкиваются с аналогичными вызовами.
They have their own market and they are not allowed to mix with the rest of the population. У них существует свой рынок, и им не разрешается общаться с остальной частью населения.
They enter a vicious circle of marginalization, underemployment and delinquency, for which they are then held responsible. Так они вступают в порочный круг маргинализации, неполной занятости и преступности, и после на них возлагают ответственность за это.
They have followed the prices of oil, with which they are traditionally correlated. Они следовали за ценами на нефть, с которыми у них существует традиционная связь.
They are 22 years old today, but they want to go to school. Сегодня многим из них по 22 года, но они хотят учиться.
They should regard this as a field of action in which they have a clear comparative advantage. Они должны рассматривать эту работу как поле действий, где у них есть явные сравнительные преимущества.
They urge Governments to regulate political contributions by enterprises and to ensure that they are publicly recorded. В них правительствам настоятельно предлагается упорядочить взносы деловых предприятий на политические цели и обеспечить их публичный учет.