Примеры в контексте "They - Них"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Них
However, upon being detected as irregular, they are returned to the border State which constituted their first point of entry, where often they had no ties or viable prospects. Однако после того, как выясняется, что они не имеют урегулированного статуса, их возвращают в пограничное государство, на территорию которого они впервые въехали, где у них часто нет никаких связей или надежных перспектив.
Therefore, they may be prevented from enrolling for free primary education because they are unable to produce the official documents required, such as a valid residence permit, birth certificate or medical records. Это может воспрепятствовать их зачислению в школу для получения бесплатного начального образования, поскольку у них нет возможности представить необходимые официальные документы, например действительное разрешение на проживание в стране, свидетельство о рождении или медицинские справки.
The Secretary-General must plan for the significant sustainable reductions he had promised; if senior managers felt constrained in making more fundamental savings, they should request from the Assembly the specific tools they needed. Генеральному секретарю следует разработать план, предусматривающий обещанные им значительные устойчивые сокращения расходов; если старшие руководители полагают, что не имеют достаточных возможностей для достижения более существенной экономии, им следует обратиться к Ассамблее с просьбой о предоставлении необходимых для них специальных инструментов.
In addition, they should establish monitoring and oversight mechanisms to oversee the response to applications submitted, so as to ensure that they are treated seriously and the potential benefits are obtained. Кроме того, в них следует предусмотреть создание механизмов контроля и надзора, позволяющих отслеживать реакцию на поданные ходатайства, с тем чтобы обеспечить их серьезное рассмотрение для получения потенциальных выгод.
Publications issued by UNCITRAL are particularly affected on the basis that they are not prepared for a specific meeting and thus do not have a firm deadline by which they must be issued. На публикациях, выпускаемых ЮНСИТРАЛ, особо сказывается тот факт, что их готовят не для какого-то конкретного совещания, и, следовательно, у них нет никаких жестких сроков, в которые они должны быть выпущены.
Traumatized by forcible removal from their homes and by interrogation and placement in adult detention facilities, they endured physical and psychological abuse and were forced to sign confessions in a language they did not understand. Будучи травмированы насильственным изгнанием из своих жилищ, допросами и помещением в центры содержания под стражей для взрослых, они подвергаются физическому и психологическому надругательству и принуждаются к подписанию признания на непонятном для них языке.
The thematic working groups reported that they each have their own terms of reference and annual work plan and that they meet formally on average from three to six times per year. Тематические рабочие группы доложили, что у каждой из них есть свой круг ведения и ежегодный план работы и что официально они встречаются в среднем три-шесть раз в год.
As people grow older, they share many of the same wants and needs, regardless of where they live. По мере того как люди стареют, у них появляются общие желания и потребности независимо от того, где они живут.
Western and Central European countries should explore their possibilities to engage in such projects through both in-kind and financial support, especially where they have tried and tested expertise that they can offer. Странам Западной и Центральной Европы следует изучать имеющиеся у них возможности участия в таких проектах путем оказания поддержки натурой и финансовой поддержки, особенно в тех областях, где они уже испытали и проверили экспертные знания, которые они могут предложить.
Yet the more skills they possess, the more online opportunities they explore which puts them at greater danger of being confronted with associated risks. При этом чем больше у них компьютерных навыков, тем больше они используют возможности сетевой среды, в результате чего они оказываются в возросшей опасности столкновения со связанными с этим рисками.
Treaties are not intended to resolve disputes between States that stem from reasons they consider legitimate, but they adopt and regulate the measures for settling such disputes. Договоры не предназначены для того, чтобы урегулировать споры, в которых государства могут считать законными имеющиеся у них основания, но они устанавливают и регламентируют способы их решения.
Immigrant women confront obstacles to their employment and promotion: their mastery of French is often inferior to men's, they are less qualified and they are not connected to networks that could facilitate labour market access. Женщины-иммигранты сталкиваются с проблемами, затрудняющими для них возможности трудоустройства и повышения по службе: чаще они хуже мужчин владеют французским языком, имеют более низкую квалификацию и не располагают связями, которые упростили бы им выход на рынок труда.
Around one quarter of women (27%) mentioned they have family members who can provide shelter for them for a few nights if they needed it. Около четверти женщин (27 процентов) отметили, что у них есть родственники, которые в случае необходимости могут предоставить им кров на несколько дней.
If this is not feasible, they may be tested in a skill in which they are proficient and which is suited to the nature of each one of them . Если это не осуществимо, они могут быть проверены на предмет владения навыками, в которых они искусны и которые соответствуют естеству каждого из них .
Most of the respondents were satisfied with the services of health care, but they felt that they themselves had to be aware of their own specific needs concerning SCI. Большинство респондентов были довольны качеством медицинского обслуживания, но у них сложилось впечатление, что они сами должны знать о своих специальных потребностях в связи с повреждением позвоночника.
Returnees have organized transportation from the "Nikola Tesla" airport in Belgrade to the destination in the Republic of Serbia where they want to stay, if they do not have their own funds. Для возвращающихся лиц была организована система транспортировки из аэропорта имени Николы Теслы в Белграде до соответствующих мест в Республике Сербия по их выбору в том случае, если у них не имеется собственных средств.
In such circumstances, most of them remain only on paper, because without donor support they cease to exist, not managing to ensure sustainability and ability to resist the various pressures that they are exposed to. В таких условиях большинство из них сохраняются лишь на бумаге, поскольку без донорской поддержки они фактически прекращают существование, будучи не в состоянии продолжить свою деятельность и сохранить способность противостоять различным видам давления, которое на них оказывается.
However, like their native peers, young migrants are likely to experience high unemployment, and they often have higher unemployment rates than natives, partly because they lack fluency in the local language. Тем не менее, как и местная молодежь, молодые мигранты с большой вероятностью могут сталкиваться с высоким уровнем безработицы, и часто число безработных среди них выше, чем среди их местных сверстников, отчасти по причине несвободного владения местным языком.
Requirements such as website registration do not apply to bloggers, nor are they subject to rules analogous to those limiting foreign use of the mass media, and they are not required to obtain a licence or any special permits. К блогерам не предъявляется таких требований, как регистрация своего сайта; на них не распространяются правила, аналогичные правилам об ограничении иностранного использования средств массовой информации; им не требуется получать лицензию или какие-либо специальные разрешения и т.д.
As they gain understanding of the cultural and artistic life around them from adult and peer relationships, they translate and adapt its meaning through their own generational experience. По мере восприятия культурной и творческой жизни вокруг них благодаря контактам со взрослыми и своими сверстниками они переосмысливают и адаптируют ее значение, накапливая опыт своего собственного поколения.
That means 70 guys ran who thought they had a chance, and they all lost. То есть, 70 верили, что у них есть шанс, но не случилось.
Right or wrong, and I think they're wrong it's a good idea to acknowledge that they do have specific complaints. Правильно или нет, и я думаю, что они не правы это хорошая идея, чтобы признать что у них есть определенные жалобы.
I ended up in the foster system and I had a family until I was 3, but then they had their own kid, so they sent me back. У меня была семья, пока мне не исполнилось З, а потом у них появился свой собственный ребенок и они отправили меня назад.
What do they do with that 10 minutes that they have left? Что они делают с этими оставшимися у них 10 минутами?
If they had anything to offer, they would have given it up. Если бы у них что-то было, они бы это уже выложили.