| Even more bizarre is the cheerful and decidedly non-serious air with which these conversations take place. | Что еще более странно, так это веселый и совершенно несерьёзный вид, с которым эти разговоры ведутся. |
| Power graph analysis is a method for simplifying complex biological networks by finding cliques and related structures in these networks. | Анализ мощности графа - это метод упрощения сложных биологических систем путём нахождения клик и связанных структур в этих системах. |
| At this time no-one doubted that the Governor-General had a discretion in these cases. | В это время никто не сомневался, что генерал-губернатор принял правильные решения. |
| The division is noticeable in the maintenance and repair of these kinds of products too. | Бытовая электроника Это деление также заметно в техническом обслуживании и ремонте этих видов продукции. |
| And yet they maintain these files about what people have said to them in private sessions. | И несмотря на это они сохранили сведения о том, что было рассказано в частных беседах. |
| Some of these people you may not like. | И, возможно, некоторым женщинам это не понравится. |
| Despite these setbacks, the Silencer infiltrates the Vigilance Platform and destroys it. | Несмотря на это, Silencer зачищает Vigilance Platform и уничтожает её. |
| In the mid-1930s, these ideas found their reflection in the so-called deep operation and deep combat theories. | В середине 1930-х гг. это нашло своё отражение в теории глубокой операции и глубокого боя. |
| Mostly these were Dutch ducats, Hungarian "Ugric", and Tsekhin. | В основном это были голландские дукаты, венгерские «угорские» и цехины. |
| Despite these setbacks, Bagrat was able to become the first king of the unified Georgian state in 1008. | Несмотря на это, Баграт III стал первым царём объединенного грузинского государства в 1008 году. |
| You can change these numbers by clicking the preferences button at the top of the page. | Вы можете изменить это число на странице настроек (кнопка Настройки вверху страницы). |
| Also check out the jackpots offered as these are often huge and attractive. | Также посмотрите джекпоты предлагается как часто это огромный и привлекательной. |
| Irrespective of the type, these are the products that are not only modern and aesthetic, but predominantly functional and safe. | Независимо от типа, это изделия не только современные и эстетичные, но, прежде всего, функциональные и безопасные. |
| In these difficult times he continued painting, but a lot of his works were lost. | В это трудное время он продолжал писать, но многие его работы не сохранились. |
| And in this case state gives these flats. | А здесь государство дает это жилье. |
| Strong, deep, they have enormous internal expression - these are songs of really free, brave people. | Сильные, глубокие, они обладают сильнейшей внутренней экспрессией - это песни действительно свободных, мужественных людей. |
| It was the first reasonably efficient algorithm that solves these problems in polynomial time. | Это был первый достаточно эффективный алгоритм, который решал задачи за полиномиальное время. |
| This increased efficiency reduces the cost of sequencing as these ambiguous sequences, or reads, would normally be discarded. | Это увеличивает эффективность, снижая стоимость секвенирования, так как эти двусмысленные последовательности или риды обычно забраковываются и не рассматриваются при сборке. |
| Most of these are XML applications, because XML is a well-defined and extensible language. | Большинство этих приложений основано на XML, так как это хорошо структурированный и расширяемый язык. |
| This will bring great benefits because these stations are located in the Pacific sector of Antarctica, which is poorly covered by scientific studies. | Это принесёт большую пользу, поскольку эти станции находятся в Тихоокеанском секторе Антарктики, который мало охвачен научными исследованиями. |
| Each of these two is all-sufficient, but it does not hamper them to be a single whole. | Каждый из них - самодостаточен, но это не мешает им быть единым целым. |
| This allows to compare data of these censuses with Russian National Population Census of 2002. | Это позволяет нам сопоставлять данные этих переписей с Всероссийской переписью населения 2002 г. |
| But these are values in dB. | Но ведь это значения в dB. |
| Caliber: Old is a work, do not write the name of our team are from these causes. | Калибр: Старый это работа, не пишите название нашей команды из этих причин. |
| The natural reaction of the teachers was like they would to a comedy farce. They even refused to discuss these reports. | Естественно, учителя восприняли это как комедийный фарс и отказались даже обсуждать эти протоколы. |