Look at these tags - these are all U.S. Department of Defense weapons. |
Посмотри на маркировку, все это оружие - в ведении Министерства обороны США. |
Look at these, these are data cards from eye witness video cameras. |
Смотрите сюда, это данные с видеокамер очевидцев. |
And these things happen all the time. You're making these predictions. |
Это происходит постоянно. Вы строите такие прогнозы. |
And if you simply show people these pictures, they'll say these are fairly attractive people. |
Если просто показать людям эти картинки, они скажут, что это довольно привлекательные люди. |
Megan... these bruises, these cuts all over you, this isn't normal. |
Меган... Эти синяки, эти порезы на тебе, это не нормально. |
And these were extremely dramatic, these were the toughest workshops ever convened at Esalen Institute. |
Они были чрезвычайно драматическими, это были самые тяжёлые занятия когда-либо проводимые в институте Эсален. |
I mean, the bubblegum would be better than these 'cause these are... |
Но жвачка будет лучше, чем это, потому что... |
If you need these, you must be planning to hit one of these targets. |
Если вам нужно это, вы должно быть готовите удар по одной из этих целей. |
It is believed that these are the first charges laid under these provisions of the Criminal Code. |
Предполагается, что это были первые обвинения, предъявленные согласно этим положениям Уголовного кодекса. |
For these and other reasons the elimination of these weapons is vital. |
По этим и другим причинам жизненно необходимо ликвидировать это оружие. |
Simeon I knew that these were empty words because the Byzantine Empire was in no position to carry out these threats. |
Симеон I знал, что это были пустые слова, потому что Византийская империя была не в состоянии осуществить эти угрозы. |
Through these events, these three promise to be friends forever. |
Пройдя через это, они пообещали друг другу навсегда остаться друзьями. |
So this is the assortative mating hypothesis of these genes reinforcing one another in these structures. |
Это ассортативная гипотеза спаривания этих генов, укрепляющих друг друга в этих структурах. |
And nucleation points are these small defects in the glass that trap these tiny, vibrating pockets of the carbon dioxide. |
А определенные точки это маленькие дефекты в стекле бокала, которые захватывают крошечные карманы молекул углекислого газа. |
Besides the fact that these are legitimate requests, the current international climate favours and enables these measures. |
Помимо того факта, что это вполне законные просьбы, нынешняя международная обстановка благоприятствует и содействует принятию этих мер. |
And these are just a few examples of the plight of these refugees. |
И это лишь несколько примеров трагедии этих беженцев. |
UNPA did not sufficiently explain these significant cost overruns nor were these overruns mentioned in the 1996-1997 proposed programme budget. |
ЮНПА не представила достаточных объяснений в отношении этого значительного превышения расходов, и это превышение не упоминается в предлагаемом бюджете по программам на 1996-1997 годы. |
Moreover, these may result in public policy debates, which would ultimately align political will with these priority issues. |
Кроме того, это может привести к публичному обсуждению политики, что поможет в конечном счете мобилизовать политическую волю на решение этих приоритетных вопросов. |
The first of these is financial resources to move forward with these measures. |
Первый - это финансовые ресурсы для практического осуществления этих мер. |
African countries echoed these sentiments and called on the donor community to act unreservedly to support these programmes. |
Африканские страны разделяют это мнение и призывают сообщество доноров безоговорочно поддержать эти программы. |
If the General Assembly should declare 2005 the international year of physics, it would strengthen the scope of these celebrations and these discussions. |
Если Генеральная Ассамблея объявит 2005 год Международным годом физики, это приведет к расширению масштаба таких мероприятий и вышеупомянутых дискуссий. |
Georgia will continue to work diligently towards these ends as called for in these recommendations. |
Грузия будет продолжать активную работу по достижению этих целей, как это предлагается в высказанных рекомендациях. |
It is our hope that these efforts will continue so that we can fully and permanently eliminate these weapons. |
Мы надеемся, что эти усилия продолжатся ради того, чтобы мы могли полностью и окончательно уничтожить это оружие. |
STAN: A lot of these tourists have no idea that these animals are wild. |
Многие туристы понятия не имеют, что это дикие животные. |
It is this attitude which today gives birth to these ridiculous books, these insulting plays. |
Это из-за него сейчас появляются нелепые книги и оскорбительные пьесы. |