| So, these were some of the earlier explorations I did because the goal was to connect these two worlds seamlessly. | Но это были лишь первые шаги, поскольку моей целью было объединить два мира. |
| All of these make up a series of indicators that will be taken into consideration in these studies and analysis. | Все это создает серию показателей, которые будут учтены в исследованиях и анализе. |
| We're receiving a lot of criticism for these decisions... but we believe we have done these things for the right reasons, and we stand by these decisions. | Нас часто критикуют за это решение... но мы считаем, что сделали правильный шаг, и такой остаётся наша позиция». |
| There are 500 of these facilities producing active ingredients in China alone. | Существует порядка 500 фабрик, производящих активные ингредиенты, и это только в Китае. |
| And if you simply show people these pictures, they'll say these are fairly attractive people. | Если просто показать людям эти картинки, они скажут, что это довольно привлекательные люди. |
| Sign here to acknowledge these are the possessions you gave me. | Подпишись здесь, чтобы подтвердить, что это имущество Ты передала мне на хранение. |
| I would like you to leave these. | Я бы хотел, чтобы вы оставили всё это. |
| And these internal emails from executives in your company that... | А это - внутренние электронные письма от руководителей вашей компании, которые... |
| You can't believe I sent these. | Ты не можешь верить, что я отправил это. |
| The girl Trina who made these drawings... | Та девочка, Трина, которая нарисовала это... всё эскизы сделаны с верхней перспективы. |
| I put these on to give you privacy. | Поэтому я надела это, чтобы дать вам побыть наедине. |
| According to Nell, Langley confirmed these were all logged. | По словам Нелл, Ленгли подтвердил, что все это было занесено в отчеты. |
| So these were the same guys who killed Chad Torez. | Так что это были те же ребята, которые убили Чада Тореза. |
| Really well these last weeks. Thanks. | Спасибо. И я не единственный, кто это заметил. |
| All of these uses reduce respondent burden to varying degrees. | Все это в той или иной степени ведет к снижению нагрузки на респондентов. |
| We believe these would create an atmosphere conducive to disarmament. | Мы считаем, что это способствовало бы созданию атмосферы, благоприятной для разоружения. |
| I only planted these this time last year. | Я посадила их только в прошлом году в это же время. |
| This should reduce re-training costs by concentrating these significant changes into one biennium. | Это должно позволить сократить расходы на переподготовку персонала благодаря принятию значительных изменений, о которых идет речь, в рамках одного двухгодичного периода. |
| Though not an exhaustive list, these frameworks provide a foundation for elaboration. | Хотя это и не полный перечень, указанные рамочные механизмы служат основой для разработки дальнейших мероприятий. |
| Where efficient, procurement procedures and specifications could be adapted to reflect these practices. | Там, где это целесообразно, процедуры и спецификации закупок могут быть приспособлены к особенностям такой практики. |
| We hope this will minimize any negative view of these bodies. | Мы надеемся, это позволит свести к минимуму негативное отношение к этим органам. |
| This creates a risk that poverty reduction strategies aimed at these peoples will fail. | Это порождает риск того, что стратегии сокращения масштабов нищеты среди этих народов не будут иметь успеха. |
| Tired diplomatic postures and ritual incantations are not what these challenging times demand. | Приевшиеся дипломатические позы и ритуальные заклинания - это не то, чего требуют наши сложные времена. |
| I urge all those concerned to assist in speeding up these vital processes. | Я настоятельно призываю всех, кого это касается, оказывать содействие в ускорении этих жизненно важных процессов. |
| This gave rise to a significant educational momentum within these minorities. | Это в значительной мере расширило возможности для получения образования в рамках этих меньшинств. |