| Now we see that these were only a small part of the total costs. | Теперь мы видим, что это была только небольшая часть суммарных издержек. |
| We can detect them with these, if you're interested. | Так что, с помощью вот этого мы можем обнаруживать эти существа, если конечно тебе это интересно. |
| And unfortunately, these cuts prove it. | И, к сожалению, срез это подтвержает. |
| It's essentially a pen, but... only our top people get one of these. | В сущности это просто ручка, но... только наши лучшие кадры получают такую. |
| We remove emotion from the equation, and that would explain her total lack of empathy in these extremely vicious acts. | Уберем из этого уравнения эмоции, и это объяснит ее полное отсутствие сопереживания в этих крайне яростных действиях. |
| But that is not what these provisions are about. | Но это не то, о чем эти положения. |
| In reality, these conflicts are not frozen; they are festering wounds that breed corruption and organized crime. | В действительности эти конфликты не являются "дремлющими"; это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность. |
| From these uncertainties, we can conclude that the West is not a geographic entity. | Из этой неопределенности можно сделать вывод, что Запад - это не географическое образование. |
| I only say these things because I'm crazy about you. | Это говорит моя безумная страсть к тебе... |
| It's days like these where I slip and make mistakes. | Это дни, когда я поскальзываюсь и совершаю ошибки. |
| Whatever the merits and shortcomings of various proposals, these divisions suppressed the bipartisan aspects of the political process and emphasized its zero-sum dimension. | Какими бы ни были преимущества и недостатки различных предложений, это разделение ослабило двухпартийные аспекты политического процесса и подчеркнуло его нулевую значимость. |
| I found these in the garbage upstairs. | Я нашла это в мусоре наверху. |
| You promise these things, but... you don't know. | Ты это обещаешь, но... знать этого нельзя. |
| Indeed, these are the areas where some of the most cost-effective solutions are to be found. | Действительно, это сектора, где должны быть найдены некоторые из наиболее экономически эффективных решений. |
| Now, all of these things are acquired tastes, but they form almost a badge of identity. | Всё это - привитые предпочтения, они формируют некий знак идентичности. |
| And these are people from China, Japan, Korea, and other parts of northeast Asia. | Это жители Китая, Японии, Кореи и других частей северо-восточной Азии. |
| At the time, these were the world's most powerful electric locomotives. | На то время это были мощнейшие электровозы в мире. |
| Until the mid-1980s, these were typically mid-sized plants with capacities of around 50 MW. | До середины 1980-х годов это были, как правило, средние электростанции мощностью около 50 МВт. |
| Our choice has been dictated by your requests and our firm belief that these are the aces of imaginative fiction. | Наш выбор был продиктован вашими запросами и нашей твердой уверенностью, что это лучшие представители художественной фантастики». |
| Second, these are enemies who may want to strike and hurt us again. | Во-вторых, это враги, которые хотят нанести нам удар еще и еще. |
| I mean these are all excuses that keeps us away from the real problem. | Это всё оправдания, которые держат нас вдали от реальной проблемы. |
| Survivors suffer with memory loss, guilt, self-blame - all of which make them hesitant to report these crimes. | Выжившие страдают потерей памяти, чувством вины, самобичеванием... Все это вызывает у них сомнения, сообщать ли об этих преступлениях. |
| Up high, these variable lines indicate increasing noise in this frequency range from higher wind and wave. | Наверху эти линии указывают нарастающий шум в этом частотном диапазоне - это звуки поверхностного ветра и волн. |
| It's a touch device that we have developed based on these algorithms, using standard graphics GPUs. | Это сенсорное устройство, которое мы разработали на основе этих алгоритмов на стандартном графическом процессоре. |
| Now what I find fascinating about these examples is how they're actually tapping into our primate instincts. | Что я нахожу завораживающим в этих примерах, это как они действительно подталкивают нас к нашим первобытным инстинктам. |