Now we see that these were only a small part of the total costs. |
Теперь мы видим, что это была только небольшая часть суммарных издержек. |
We can detect them with these, if you're interested. |
Так что, с помощью вот этого мы можем обнаруживать эти существа, если конечно тебе это интересно. |
And unfortunately, these cuts prove it. |
И, к сожалению, срез это подтвержает. |
It's essentially a pen, but... only our top people get one of these. |
В сущности это просто ручка, но... только наши лучшие кадры получают такую. |
We remove emotion from the equation, and that would explain her total lack of empathy in these extremely vicious acts. |
Уберем из этого уравнения эмоции, и это объяснит ее полное отсутствие сопереживания в этих крайне яростных действиях. |
But that is not what these provisions are about. |
Но это не то, о чем эти положения. |
In reality, these conflicts are not frozen; they are festering wounds that breed corruption and organized crime. |
В действительности эти конфликты не являются "дремлющими"; это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность. |
From these uncertainties, we can conclude that the West is not a geographic entity. |
Из этой неопределенности можно сделать вывод, что Запад - это не географическое образование. |
I only say these things because I'm crazy about you. |
Это говорит моя безумная страсть к тебе... |
It's days like these where I slip and make mistakes. |
Это дни, когда я поскальзываюсь и совершаю ошибки. |
Whatever the merits and shortcomings of various proposals, these divisions suppressed the bipartisan aspects of the political process and emphasized its zero-sum dimension. |
Какими бы ни были преимущества и недостатки различных предложений, это разделение ослабило двухпартийные аспекты политического процесса и подчеркнуло его нулевую значимость. |
I found these in the garbage upstairs. |
Я нашла это в мусоре наверху. |
You promise these things, but... you don't know. |
Ты это обещаешь, но... знать этого нельзя. |
Indeed, these are the areas where some of the most cost-effective solutions are to be found. |
Действительно, это сектора, где должны быть найдены некоторые из наиболее экономически эффективных решений. |
Now, all of these things are acquired tastes, but they form almost a badge of identity. |
Всё это - привитые предпочтения, они формируют некий знак идентичности. |
And these are people from China, Japan, Korea, and other parts of northeast Asia. |
Это жители Китая, Японии, Кореи и других частей северо-восточной Азии. |
At the time, these were the world's most powerful electric locomotives. |
На то время это были мощнейшие электровозы в мире. |
Until the mid-1980s, these were typically mid-sized plants with capacities of around 50 MW. |
До середины 1980-х годов это были, как правило, средние электростанции мощностью около 50 МВт. |
Our choice has been dictated by your requests and our firm belief that these are the aces of imaginative fiction. |
Наш выбор был продиктован вашими запросами и нашей твердой уверенностью, что это лучшие представители художественной фантастики». |
Second, these are enemies who may want to strike and hurt us again. |
Во-вторых, это враги, которые хотят нанести нам удар еще и еще. |
I mean these are all excuses that keeps us away from the real problem. |
Это всё оправдания, которые держат нас вдали от реальной проблемы. |
Survivors suffer with memory loss, guilt, self-blame - all of which make them hesitant to report these crimes. |
Выжившие страдают потерей памяти, чувством вины, самобичеванием... Все это вызывает у них сомнения, сообщать ли об этих преступлениях. |
Up high, these variable lines indicate increasing noise in this frequency range from higher wind and wave. |
Наверху эти линии указывают нарастающий шум в этом частотном диапазоне - это звуки поверхностного ветра и волн. |
It's a touch device that we have developed based on these algorithms, using standard graphics GPUs. |
Это сенсорное устройство, которое мы разработали на основе этих алгоритмов на стандартном графическом процессоре. |
Now what I find fascinating about these examples is how they're actually tapping into our primate instincts. |
Что я нахожу завораживающим в этих примерах, это как они действительно подталкивают нас к нашим первобытным инстинктам. |