| The universe is almost a perfect sphere, but there are these very tiny variations which we show here in great exaggeration. | Вселенная - это почти идеальная сфера, но существуют очень маленькие вариации, которые видны здесь с большим приувеличением. |
| If you could have any one of these, it would be a very different world. | Если бы вы могли получить что-либо из названного, это был бы совсем другой мир. |
| And what these guys need, actually, is access to capital. | И то, что этим ребятам надо, так это доступ к капиталу. |
| Make these better, because we can afford them. | Лучше делайте вот это, потому что мы можем это себе позволить. |
| And actually, it's the model that we expect to work for delivering anesthesia in these environments. | На самом деле, это условия, наличие которых мы ожидаем для анестезирования в этих условиях. |
| And I present to you a concept that these are extended neurological membranes. | И я представляю вам концепцию, что клетки мицелия - это расширенные неврологические мембраны. |
| Now, these aren't the only pair in the world. | Вообще-то, это не единственная пара подобных очков в мире. |
| I believe these are the five best candidates for what's written on the first draft of the moral mind. | Я думаю, что это пять наиболее вероятных кандидатов того, что уже заложено в черновике нравственного сознания. |
| But essentially these are people that are playing with technology. | По существу, это люди, которые играют с технологиями. |
| It so happens that these weapons are dangerous. | Оказывается, что это оружие опасно. |
| On the other hand, we know that these weapons give an advantage to attacking. | С другой стороны, известно, что это оружие даёт преимущество атакующему. |
| And these are not really a people oppressed by poverty. | Это не народ, раздавленный бедностью. |
| And so forgive the molecules on the screen, but these are a very simple kit. | Извините меня за молекулы на экране, это очень простой набор. |
| I mean, these are the people that I work with every single day. | Я имею в виду, что это те люди, с которыми я вместе работаю каждый день. |
| I'm just telling you that these are balanced people who do unthinkable work. | Я просто говорю вам, что это уравновешенные люди, которые выполняют самые невообразимые работы. |
| And these are two of the penguins' main breeding islands. | Это два основных острова, где пингвины размножаются. |
| And all of these things to me give such joy and excitement and wonder. | И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление. |
| And these are the kind of topics we really actually care about. | И это и есть те темы, которые нас по-настоящему волнуют. |
| But it's easy to see why these animals make such great cartoon characters, their shapes and sizes. | Легко понять, почему из этих животных получаются такие замечательные герои комиксов, - это их форма и размер. |
| Now when we were starting to think about this, we were blocked by these two things. | Когда мы начинали об это думать, нас тормозили эти две вещи. |
| It's not okay to write these kinds of things in classrooms today. | Это не приемлемо писать такие вещи в школах сегодня. |
| So, these little details help to make it work, make it real. | Таким образом, эти маленькие детали помогают выполнить эту работу, сделать это реальностью. |
| which ensures that they will never overcome these barriers. | И это гарантирует, что они никогда не смогут преодолеть эти барьеры. |
| And it works - look at these headlines. | И это сработало. Посмотрите на заголовки. |
| If we don't have fishing because these reefs are protected by law or their remoteness, this is great. | Если не будет рыбной ловли по причине удаленности или защиты этих рифов законом - это чудесно. |