If these bodies were able to produce some official figures that broadly reflected the ongoing balance of remedial work across these different threats it would provide a simple yardstick for how geographically targeted assistance was likely to be apportioned. |
Если бы эти органы были в состоянии предоставлять какие-то официальные данные, которые широко отражали бы текущий баланс восстановительных работ по этим разным угрозам, то это давало бы простой критерий на тот счет, как могло бы дозироваться адресное содействие в географическом отношении. |
Indeed, we need it now, if we really want to be able to start these negotiations and have these substantive discussions in the foreseeable future. |
Действительно, нам это нужно прямо сейчас, если мы поистине хотим быть в состоянии начать эти переговоры и проводить эти предметные дискуссии в обозримом будущем. |
But are these examples of modern technology, or is there evidence that these incredible achievements existed on earth thousands of years ago? |
Но является ли все это примером современных технологий, или есть свидетельства, что эти невероятные достижения существовали на земле тысячи лет тому назад? |
I took these from him and these I found at his cell. |
Это его личные вещи, а это нашли в камере. |
Now, these are important, good friend. I mean, these are the good things of life. |
Такие вещи важны, друг, я хочу сказать, это - то хорошее, что есть в жизни. |
This intolerable silence, these walls, these whispers worse than the silence you've made my prison. |
Выносить это безмолвие, эти стены, эти шепоты, что хуже безмолвия, в которые вы меня замыкаете. |
The invoices refer to progress reports for these months, suggesting that work was carried out at this time. However, Siemens failed to provide these reports. |
В счетах содержатся ссылки на отчеты о ходе работ за эти месяцы, что свидетельствует о том, что работы в это время продолжались. |
We believe that a debate on all of these issues should be initiated in the Security Council and that we must decide how we can reach agreement on these questions. |
Более того, мы считаем, что это заседание открывает большие возможности в плане оценки работы Совета Безопасности за этот месяц. |
None of these issues is trivial, and satisfying the standards for production plants that were not originally designed to meet these requirements is a challenging endeavour in terms of capital investment, know-how and human resources. |
Ни одна из этих задач не имеет легкого решения, и выполнение вышеперечисленных требований на производственных предприятиях, изначально на это не рассчитанных, требует весьма значительных капиталовложений, ноу-хау и людских ресурсов. |
Furthermore, NGOs that rent rooms at these territorial centres have to pay fees, so these NGOs have had to seek subsidies elsewhere or close down. |
Кроме того, НПО, которые арендуют комнаты в этих территориальных центрах, должны за это платить и соответственно вынуждены искать повсюду субсидии или закрываться. |
These are wristbands... and these are safety pins. |
Это повязки на запястье... а это булавки. |
These appear to indicate that much work remains to be done for these SRBs to motivate their constituents to participate. |
Как представляется, это свидетельствует о том, что этим ОПП еще предстоит проделать большую работу, чтобы обеспечить стимулы для участия представляемых ими сотрудников в их работе. |
These are encouraging indications and the Government should be commended for these achievements. |
Это обнадеживающие признаки, и правительство заслуживает одобрения за его достижения. |
These are not pieces, these are suspects. |
Это не фигуры, а подозреваемые. |
These aren't soldiers, these are spies. |
Это же не солдаты, а разведчики. |
These are all complexity questions, and computer science tells us that these are very hard questions. |
Это вопросы уровня сложности, и в компьютерных технологиях они считаются очень трудными вопросами. |
These are good and nice places, like the souls of these people. |
Это хорошие и красивые места, как души этих людей. |
These recognize new opportunities for initiatives that may multiply the efforts to mobilize resources for operational activities for development, while strengthening the dialogue on these issues. |
Это является признанием тех новых возможностей для осуществления инициатив, которые способны многократно повысить эффективность усилий по мобилизации ресурсов для оперативной деятельности в целях развития, одновременно развивая диалог по этим вопросам. |
These angels are sending these people... to do their dirty work. |
Что? Просто это ангелы посылают этих людей Чтобы сделать их грязную работу. |
Can you decipher these? - These are numbers. |
Вы можете расшифровать их? - Это числа. |
These are - you can order these. |
Это - вы можете заказать их. |
These are very good things: getting rid of poverty means providing these services to almost everyone on the planet. |
Это всё - хорошие вещи, а избавление от бедности означает как раз предоставление именно этих услуг почти всем на планете. |
These aren't just crimes, these are catastrophic events happening all around the world. |
Это не просто преступления, а катастрофы, происходящие по всему миру. |
These are wild and ferocious animals, but once within these city walls, they behave in a completely different way. |
Это дикие и свирепые животные, но оказавшись внутри городских стен они ведут себя совсем по-другому. |
These were small changes, and these changes created new possibilities. |
Это маленькие изменения, и они создали новые возможности. |