| If these bodies were able to produce some official figures that broadly reflected the ongoing balance of remedial work across these different threats it would provide a simple yardstick for how geographically targeted assistance was likely to be apportioned. | Если бы эти органы были в состоянии предоставлять какие-то официальные данные, которые широко отражали бы текущий баланс восстановительных работ по этим разным угрозам, то это давало бы простой критерий на тот счет, как могло бы дозироваться адресное содействие в географическом отношении. |
| Indeed, we need it now, if we really want to be able to start these negotiations and have these substantive discussions in the foreseeable future. | Действительно, нам это нужно прямо сейчас, если мы поистине хотим быть в состоянии начать эти переговоры и проводить эти предметные дискуссии в обозримом будущем. |
| But are these examples of modern technology, or is there evidence that these incredible achievements existed on earth thousands of years ago? | Но является ли все это примером современных технологий, или есть свидетельства, что эти невероятные достижения существовали на земле тысячи лет тому назад? |
| I took these from him and these I found at his cell. | Это его личные вещи, а это нашли в камере. |
| Now, these are important, good friend. I mean, these are the good things of life. | Такие вещи важны, друг, я хочу сказать, это - то хорошее, что есть в жизни. |
| This intolerable silence, these walls, these whispers worse than the silence you've made my prison. | Выносить это безмолвие, эти стены, эти шепоты, что хуже безмолвия, в которые вы меня замыкаете. |
| The invoices refer to progress reports for these months, suggesting that work was carried out at this time. However, Siemens failed to provide these reports. | В счетах содержатся ссылки на отчеты о ходе работ за эти месяцы, что свидетельствует о том, что работы в это время продолжались. |
| We believe that a debate on all of these issues should be initiated in the Security Council and that we must decide how we can reach agreement on these questions. | Более того, мы считаем, что это заседание открывает большие возможности в плане оценки работы Совета Безопасности за этот месяц. |
| None of these issues is trivial, and satisfying the standards for production plants that were not originally designed to meet these requirements is a challenging endeavour in terms of capital investment, know-how and human resources. | Ни одна из этих задач не имеет легкого решения, и выполнение вышеперечисленных требований на производственных предприятиях, изначально на это не рассчитанных, требует весьма значительных капиталовложений, ноу-хау и людских ресурсов. |
| Furthermore, NGOs that rent rooms at these territorial centres have to pay fees, so these NGOs have had to seek subsidies elsewhere or close down. | Кроме того, НПО, которые арендуют комнаты в этих территориальных центрах, должны за это платить и соответственно вынуждены искать повсюду субсидии или закрываться. |
| These are wristbands... and these are safety pins. | Это повязки на запястье... а это булавки. |
| These appear to indicate that much work remains to be done for these SRBs to motivate their constituents to participate. | Как представляется, это свидетельствует о том, что этим ОПП еще предстоит проделать большую работу, чтобы обеспечить стимулы для участия представляемых ими сотрудников в их работе. |
| These are encouraging indications and the Government should be commended for these achievements. | Это обнадеживающие признаки, и правительство заслуживает одобрения за его достижения. |
| These are not pieces, these are suspects. | Это не фигуры, а подозреваемые. |
| These aren't soldiers, these are spies. | Это же не солдаты, а разведчики. |
| These are all complexity questions, and computer science tells us that these are very hard questions. | Это вопросы уровня сложности, и в компьютерных технологиях они считаются очень трудными вопросами. |
| These are good and nice places, like the souls of these people. | Это хорошие и красивые места, как души этих людей. |
| These recognize new opportunities for initiatives that may multiply the efforts to mobilize resources for operational activities for development, while strengthening the dialogue on these issues. | Это является признанием тех новых возможностей для осуществления инициатив, которые способны многократно повысить эффективность усилий по мобилизации ресурсов для оперативной деятельности в целях развития, одновременно развивая диалог по этим вопросам. |
| These angels are sending these people... to do their dirty work. | Что? Просто это ангелы посылают этих людей Чтобы сделать их грязную работу. |
| Can you decipher these? - These are numbers. | Вы можете расшифровать их? - Это числа. |
| These are - you can order these. | Это - вы можете заказать их. |
| These are very good things: getting rid of poverty means providing these services to almost everyone on the planet. | Это всё - хорошие вещи, а избавление от бедности означает как раз предоставление именно этих услуг почти всем на планете. |
| These aren't just crimes, these are catastrophic events happening all around the world. | Это не просто преступления, а катастрофы, происходящие по всему миру. |
| These are wild and ferocious animals, but once within these city walls, they behave in a completely different way. | Это дикие и свирепые животные, но оказавшись внутри городских стен они ведут себя совсем по-другому. |
| These were small changes, and these changes created new possibilities. | Это маленькие изменения, и они создали новые возможности. |