| That was two million years ago when we became humanoids and developed these large foreheads. | Это было 2 миллиона лет назад, когда мы стали людьми и развили большой лобный отдел. |
| So these are healthy worms, and you can see they're moving around normally. | Вот это здоровые черви, вы видите, что они двигаются нормально. |
| I hate to say this, but I'm really grateful for these hideous gloves right now. | Я ненавижу это говорить, но я сейчас очень благодарна этим отвратительным перчаткам... |
| But the way we react to different combinations of these phenomena is complex and emotional and not totally understood. | Но то, каким образом мы реагируем на различные комбинации этих явлений, эмоционально и сложно, это невозможно полностью понять. |
| I only had a daughter to have these intimate moments! | Единственная причина, почему у меня дочь, это такие интимные моменты. |
| I can't find anybody to take these. | Не нашёл того, кто это выпьет. |
| Like I said, It's best to resolve these things quickly. | Как я сказала, лучше решить это быстро. |
| Okay, so these aren't just numbers. | Так, значит, это не просто числа. |
| Miss Jenny drew these whilst experiencing visions brought on by the Eye. | Мисс Дженни нарисовала это во время видений, вызванных Оком. |
| Still, I dare say you could do with these. | По крайней мере, надеюсь, это вам поможет. |
| The U.N. reports there are about 1,000 honor murders every year in Pakistan, and these are only the reported cases. | По данным ООН в Пакистане ежегодно происходит около 1000 убийств чести, и это только зарегистрированные случаи. |
| We can track all of these things, every tree on the planet every day. | Мы можем отслеживать всё это каждый день, каждое дерево на планете. |
| Dr. Rhodes, I thought you could use these. | Доктор Роудс, думаю, вы могли бы использовать это. |
| Ryan studied these to help figure out how to save innocent lives. | Райан изучал это, чтобы выяснить, как сохранить жизни невинным. |
| And these are people from China, Japan, Korea, and other parts of northeast Asia. | Это жители Китая, Японии, Кореи и других частей северо-восточной Азии. |
| In these grave circumstances, the lightest sentence I can pass is one of miniaturisation. | При этих тяжелых обстоятельства, самый легкий приговор, какой я могу вынести - это миниатюризация. |
| It's got to be mentioned in one of these, a diagram, or something. | Это должно быть упомянуто в одной из них, диаграмма или что-то еще. |
| The only thing I know about these guys is that they had a unique... understanding of medicine. | Единственное, что я знаю об этих парнях это то, что у них было уникальное понимание посредственности. |
| And I don't think that we need to have these talks anymore. | И я не думаю что мы должны обсуждать это вновь. |
| It's a big decision you're making, because these men, their lives will be destroyed. | Для вас это сложное решение, поскольку эти люди, их жизни будут разрушены. |
| Drop these charges, or we will present them in court. | Снимите обвинения, или мы представим это в суде. |
| It's so obvious that these two made it up. | Очевидно, что вы двое это подстроили. |
| Second of all, I think it is about representing these patterns with a language. | Во-вторых, я думаю, математика - это представление таких закономерностей с помощью языка. |
| That was true many decades ago when Roy Chapman Andrews wrote these lines. | И это было правдой много лет назад, когда Рой Чапман Эндрюс писал эти строки. |
| And these things are really a global failure. | На самом деле это был провал мирового масштаба. |