Примеры в контексте "These - Это"

Примеры: These - Это
A Yes, this is required for these substances А Да, это требуется при перевозке этого вещества.
This does not require that the impactor itself be able to physically elongate or bend until these values. Это не предусматривает необходимости физического удлинения или изгиба самого ударного элемента до этих значений.
This proposal would obviously allow future "special provisions" as long as these are compatible with the basic principle of mutual recognition. Вполне очевидно, что это предложение допускает возможность будущих "специальных положений" в той мере, в какой они совместимы с основополагающим принципом взаимного признания.
Please include these elements in your answer, if applicable. Просьба включить эти элементы в ответ, если это применимо.
Where possible, these projects will strategically support the Mission's cooperation with the United Nations country team in conflict-affected states. В случаях, когда это возможно, эти проекты будут обеспечивать стратегическую поддержку сотрудничества Миссии со страновой группой Организации Объединенных Наций в затронутых конфликтами государствах.
As directed by the Plenary, this deliverable will promote and catalyse the further development of tools and methodologies on these issues. По указанию Пленума это результат будет служить для содействия и стимулирования дальнейшего развития инструментов и методологий, касающихся этих вопросов.
To address these challenges, communications materials would be provided in all six official United Nations languages, where practical. С целью решения этих проблем коммуникационные материалы, когда это практически возможно, будут выпускаться на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
It also entails that traditions, customs or religious considerations cannot be invoked as a justification to avoid these obligations. Это также означает, что нельзя ссылаться ни на какие традиции, обычаи или религиозные мотивы для уклонения от выполнения этих обязательств.
However, due to hardware incompatibility, the device could not connect to these networks. Однако из-за аппаратной несовместимости это устройство не могло быть подключено к этим сетям.
This points to the improved competitiveness of developing countries in these sectors. Это говорит о повышении конкурентоспособности развивающихся стран в соответствующих секторах.
Horse, lion, dog, goat: these are animals. Лошадь, лев, собака, коза - это животные.
While these are indicators of significant progress, much still needs to be accomplished. Хотя это свидетельствует о существенном прогрессе, необходимо еще многое сделать.
However, as long as these weapons pose a threat to Pakistan's security, Pakistan has to maintain a minimum credible deterrence. Вместе с тем, пока это оружие создает угрозу для безопасности Пакистана, Пакистан должен поддерживать минимальное надежное сдерживание.
The budget proposals have reflected these imperatives in the respective submissions В соответствующих случаях это крайне важное значение потребностей отражается в предложениях по бюджету
Nevertheless, the Board found that these measures had not been effective because the problem persisted. Несмотря на это, Комиссия пришла к выводу, что эти меры являются неэффективными, поскольку проблема по-прежнему существует.
The liability recognized for these benefits is the present value of the defined benefit obligations at the reporting date. Признаваемая сумма обязательств по этим вознаграждениям - это приведенная стоимость обязательств по планам с установленными выплатами на дату составления отчета.
The proposed additional posts represent the minimum operational and safety requirements for these locations. Испрашиваемые дополнительные должности - это тот минимум, который необходим для удовлетворения оперативных потребностей указанных штабов, а также их потребностей в области безопасности.
This implies challenges for industry competitiveness and limits capturing value-added and economic returns from these export products and the expected positive social impacts. Это означает возникновение проблем с точки зрения конкурентоспособности промышленности, а также ограничение возможностей повышения добавленной стоимости и экономической отдачи при экспорте этой продукции и достижения ожидаемых позитивных изменений в социальной сфере.
This includes nerve agents, though there is no compelling evidence that these groups possess such weapons or their requisite delivery systems. Это оружие включает ОВ нервно-паралитического действия, хотя пока не получены веские доказательства того, что эти группы владеют таким оружием или необходимыми средствами его доставки.
A legally binding instrument might not be an effective way to address these problems. Юридически обязательный документ - это, возможно, не самый эффективный способ решения подобных задач.
This allows 30 days for the citizens of these countries to register - whether or not they are employed. Это позволяет гражданам указанных стран регистрироваться в течение 30 дней независимо от того, трудоустроены они или нет.
This will arguably make the regulatory framework on private security in these two countries more effective. Вероятно, это повысит эффективность нормативной базы для частных охранных услуг в обеих странах.
This means that these countries are legally bound to implement the Protocol. Это означает, что перечисленные страны взяли на себя юридическое обязательство выполнять указанный Протокол.
There are encouraging signs that the Council has given practical effect to these issues. Это свидетельствует о наличии вселяющих оптимизм признаков того, что Совет практически занялся рассмотрением этих вопросов.
Cooperation is the best means to manage these changes peacefully. Сотрудничество - это наилучший способ осуществления этих преобразований мирным путем.